Ejemplos del uso de "Sorte" en alemán
Könnte das nicht eine neue Sorte Antibiotika sein?
Может, это могли бы быть новые виды антибиотиков?
Mich interessiert die Sorte Anhängerschaft, die ungefähr so denkt:
Меня интересует категория людей, которые рассуждают так:
"CNN gehört zur selben Sorte wie CCTV (China Central Television).
"Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая).
Nun bin zwar ein Physiker, aber nicht die richtige Sorte Physiker.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением.
Überall gab es Korruption, und nicht nur von der heimlichen Sorte:
Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
Es ist eigentlich nur ein Drucksensor von der Sorte, wie er in einer Türklingel vorkommt.
Это просто датчик давления, такой же, как и в дверном звонке.
Nachdem sich die US-Truppen zurücknehmen, hat überdies auch die tägliche Gewalt der willkürlichen Sorte zugenommen.
Кроме того, по мере вывода войск США, увеличилось повседневное насилие, носящее более хаотичный характер.
Die Sorte Leute, die interessiert sind, eine Enzyklopädie zum Spaß zu schreiben, sind tendenziell ziemlich kluge Leute.
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые.
und eine Sorte Wein, die einen 3 Mal höheren Anteil an Polyphenolen hat, als jeder andere bekannte Wein.
Они также делают вино, в котором в три раза больше полифенолов, чем в любом другом вине мира.
Die andere Art ist eine bestimmte Sorte von Feministinnen, die zu wissen meint, wie kleine Mädchen sein sollten.
Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки.
Ich habe Bilder von Beifang gesehen, die irgendwie OK waren, die Tiere ausversehen mitgefangen beim Fischen einer bestimmten Sorte.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов.
Applaus Also die Sorte Magie die ich mag, und ich bin Magier, ist Magie, die Technologie gebraucht um Illusionen zu schaffen.
Волшебство, которое я люблю, а я и сам волшебник, это волшебство, использующее технику для создания иллюзий.
Andrew Lawson war ein Mann von der Sorte, deren Charakter Dinge verändert, sogar in einer so gigantischen Organisation wie dem NHS.
Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
Die eine Sorte strebt nach einer institutionellen Neuordnung, damit Ineffizienzen und Fehlanreize beseitigt werden und die Wirtschaft reibungsloser und effizienter funktioniert.
Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
Wir gliedern die Zahlungsströme aus diesen Eigenheimkrediten in Tranchen mit unterschiedlichem Risiko und kompensieren die Inhaber der riskanteren Sorte mit höheren Zinsen.
Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей.
Daher ist es witzig, damit zu prahlen, dass die eigene Sorte Wissen - sei es nun experimentelle Physik, Mathematik oder Kosmologie - nutzlos sei.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным.
Sondern die Sorte Fragen, mit der wir konfrontiert sind, wenn wir die Indus-Tal Kultur verstehen wollen, die vor 4.000 Jahren existierte.
Это как раз тот самый вопрос,который мы должны себе задать, если хотим понять цивилизацию Долины Инду, которая существовала 4000 лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad