Ejemplos del uso de "Statt" en alemán
Fast das gesamte Wachstum findet statt an Orten wie Affenhügel.
Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
Das Doha Tribeca Film Festival fand statt in unserem neuen Kulturzentrum, Katara.
Кинофестиваль Doha Tribeca проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
Findet statt am Tag vor dem prognostizierten Weltuntergang, Donnerstag den 20.12.2012 um 21 Uhr
Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00.
die andere ignoriert oftmals die Durchschnittswerte und konzentriert sich statt dessen auf Fälle, in denen die hohe oder wachsende Ungleichheit die aus dem Wachstum folgenden Vorteile für die Armen mindert.
друга зачастую пренебрегает усредненными показателями и взамен фокусируется на тех случаях, в которых высокое или растущее неравенство не позволяет бедным в полном объеме воспользоваться выгодами, приносимыми экономическим ростом.
Die ausgebreitetste Übertragung von Rechtssystemen fand statt, als die Europäischen Imperien den Globus umspannten.
Наиболее обширная пересадка закона имела место, когда Европейская империя охватывала весь мир.
Die ,,Konfiszierung" fand statt, nachdem risikoreiche Staatspapiere über mehrere Jahre sehr hohe Erträge abgeworfen hatten.
Данная конфискация произошла после того, как на протяжении ряда лет высоко рискованные государственные ценные бумаги приносили высокий доход.
Der Gipfel fand statt vor dem Hintergrund äußerst geringer Fortschritte bei den Verhandlungen mit dem Iran über dessen Atomprogramm und dem wachsenden Druck Israels auf Festlegung eines "Auslösemechanismus" - einer roten Linie, die die Islamische Republik nicht überschreiten dürfe.
Саммит проходил на фоне малого прогресса в переговорах с Ираном по поводу его ядерной программы и растущего давления со стороны Израиля на мировое сообщество с тем, чтобы был установлен "спусковой крючок" - линия, которую Исламская Республика не должна перейти.
Der Boom, der diesen Wandel zuwege brachte, fand statt, weil Amerikas militärische Präsenz in der Region zu Stabilität und Berechenbarkeit führte.
Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость.
Und dieses findet in Lateinamerika statt:
А согласно данным Международного валютного фонда экономика Латинской Америки как-раз-таки растёт:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad