Ejemplos del uso de "Status quo" en alemán con traducción "статус-кво"
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
Auf der anderen Seite spendet der Status quo großen Trost.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Somit haben sie im Augenblick keinen Grund den Status Quo anzufechten.
Таким образом, на данный момент у них нет никаких оснований нарушать статус-кво.
Wie können diejenigen, die den Status quo durchgesetzt haben, den Wandel vorantreiben?
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Andernfalls könnte der Status quo die Zukunft Pakistans - und Südasiens - ernsthaft gefährden.
Иначе, статус-кво может стать серьезной угрозой для будущего Пакистана, а также и всей Южной Азии.
Die dritte Möglichkeit ist eine Beibehaltung des Status Quo auf unbestimmte Zeit.
Третья вероятная причина - неопределенность, связанная с сохранением статус-кво Северной Кореи.
Ein starkes und stabiles Indien andererseits wird immer eine Macht des Status quo sein.
Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво.
Es müsste also offensichtlich sein, dass die Bewahrung des Status quo nicht hinnehmbar ist.
Таким образом, должно быть очевидно то, что сохранение статус-кво является недопустимым.
Für Netanjahu könnte die Erhaltung des Status quo zumindest kurzfristig als Sieg gewertet werden.
Для Нетаньяху, возможно, сохранение его статус-кво будет считаться победой, по крайней мере в ближайшей перспективе.
Der linke Konfuzianismus ist heute die praktikabelste Alternative zum politischen Status quo in China.
В настоящее время самой жизнеспособной альтернативой политическому статус-кво Китая является левое крыло конфуцианства.
Die gegenwärtige Strategie zur Aufrechterhaltung des Status quo bildet dabei den größten gemeinsamen Nenner.
Текущее положение вещей, устанавливающее статус-кво, предполагает самый высокий общий знаменатель.
Was die Situation in Gaza umso ärgerlicher macht, ist der eigentlich irrationale Status quo.
То, что в ситуации с сектором Газа еще больше приводит в бешенство, - это то, что статус-кво фактически иррационален.
Wie immer stört der Wandel den behaglichen Status quo und die von diesem profitierenden Interessen.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду.
der aus der Mubarak-Ära übernommene Status Quo und der interne Zusammenhalt in der Armee.
статус-кво, унаследованный от эпохи Мубарака, и внутренняя сплоченность армии.
Es ist inzwischen klar, dass der Status quo innerhalb der Region keinen Bestand haben wird.
Теперь очевидно, что статус-кво в регионе сохраниться не сможет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad