Sentence examples of "Status" in German
Das ist jener Status von dem gemeinhin gedacht wird er wäre jener von ursprünglicher Harmonie.
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии.
Der Status der Mädchen, der Zustand der Mädchen wird, so glaube ich, und das betrifft das Mädchen in uns, genauso wie die Mädchen in der Welt, bestimmen, ob die Spezies überlebt.
Положение женщин, состояние женщин, "женская сущность" в нас и "женская сущность" в мире, я верю, определят, выживет ли человек как вид.
Wagt es niemals, unseren Status anzuzweifeln.
не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
In einem Bericht an die Europäische Kommission aus dem Jahr 2011 heißt es, intersexuelle Menschen seien von transsexuellen oder Transgender-Personen zu unterscheiden, denn ihr Status sei nicht geschlechtsbezogen, sondern durch ihre biologische Konstitution bedingt, die weder ausschließlich männlich noch weiblich ist, sondern typischerweise beides gleichzeitig oder nicht klar als eines davon definiert.
Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них.
Viertens, Status, Selbstachtung - das ist Eitelkeit.
В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие.
Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften.
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Was immer geschieht, der Status Quo ist unhaltbar.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Darüber hinaus ist der langfristige Status Kosovos ungewiss:
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным:
Den Test müssen nur Migranten mit legalem Status ablegen.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Aber die Aufrechterhaltung des Status quo ist gleichermaßen problematisch.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Und das bedeutet vor allem die Aufrechterhaltung des Status quo.
И это, прежде всего, означает сохранение статус-кво.
zeige immer emotionale Kontrolle, Arbeit zuerst, würdige Status und Gewalt.
всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Auf der anderen Seite spendet der Status quo großen Trost.
С другой стороны, в статус-кво есть большое удобство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert