Ejemplos del uso de "Steuert" en alemán con traducción "управлять"

<>
Und er steuert die Ohrenbewegungen. И он управляет движением ушей.
Das ist, was alles um uns herum steuert. Это то, что управляет всем вокруг нас.
Er steuert alles von dieser Plattform hier mit einer 5-Fingertastatur. И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев
Der Chirurg sitzt an einer Konsole, und steuert den Roboter mit diesen Steuerungselementen. Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота.
Jede davon steuert entweder eins der Ohren, oder den Kopf, hoch und runter. Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Doch wenn sie als Strategie aufgefasst wird, die zwei dynamische Prozesse steuert, könnte die Überwindung ökologischer Beschränkungen das Wachstum beschleunigen. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
Obwohl dieses totalitäre Organ über keine bekannte Adresse verfügt, steuert es Chinas Polizei, Staatsanwälte, Gerichtshöfe sowie das Justizministerium und ernennt die jeweiligen Führungspersonen. Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen? И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Wie steuern wir einen Ballon? Как мы управляем воздушным шаром?
Sie steuern, mit wem sich Nervenzellen zusammenschließen. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Proteine, die Dinge wie die Bewegungen der Ionenkanäle steuern. Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Yves benutzt seinen Körper um den Flügel zu steuern. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.
Daher muss der Energiesektor durch ein System der Kooperation und Regulierung gesteuert werden. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Aber das ist genau der Grund, warum ein staatlich gesteuerter Hypothekenmarkt gefährlich ist. Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным.
Man kann einen Neigungssensor nutzen, um das Auto in diesem Spiel zu steuern. И вы можете использовать датчик движения, управляя машиной в этой игре.
Und sie steuern im Grunde alles, was mit dem Nervensystem zu tun hat. И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
Es ist also keine Überraschung, dass die Regierungen versuchten, unsere Erwartungen sorgfältig zu steuern. И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
Keynes war Optimist, wenn er glaubte, die Regierungen könnten lernen, die Konjunkturzyklen zu steuern. Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.