Ejemplos del uso de "Ströme" en alemán
Allerdings hat es den Anschein, als ob strenge nationale Bestimmungen, die Einwanderung nicht verhindern, sondern nur die geographische Orientierung der Ströme beeinflussen können und überdies die illegale Einwanderung begünstigen, wodurch wiederum die Schattenwirtschaft zunimmt.
Но жесткие национальные ограничения никоим образом не предотвращают миграцию, они только меняют географическую ориентацию потоков и увеличивают количество нелегальных мигрантов, тем самым подпитывая неофициальную экономику.
Die letzten beiden, die erste Gleichung sagt, dass elektrische Ladungen und Ströme alle elektrischen und magnetischen Felder erzeugen.
Из последних двух первое уравнение говорит о том, что все электрические заряды и токи порождают электрические и магнитные поля.
Die weltweiten Ströme ausländischer Direktinvestitionen (Foreign Direct Investment, FDI) sind im Laufe der letzten beiden Jahrzehnte in die Höhe geschnellt, von $40 Milliarden in den frühen 80er Jahren auf $900 Milliarden im letzten Jahr.
Мировые потоки прямых иностранных инвестиций значительно увеличились за последние два десятилетия с 40 миллиардов долларов в 1980-х годах до 900 миллиардов долларов в прошлом году.
Der einzige Magnetismus rührt von elektrischen Ladungen und Strömen her.
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами.
Das heißt, es gibt keinen Strom zur Oberfläche und es gibt im Prinzip nichts zu fressen.
Это означает, что там нет восходящих подводных течений, а значит нет и еды.
Und als die Hauptanlage zwei Monate später öffnete und hunderte neuer Arbeiter, Schwarze und Weiße, zum ersten Mal in die Einrichtung strömten wurden sie von 16 Vorarbeitern, Schwarze und Weiße, Schulter an Schulter, begrüßt.
И два месяца спустя главная фабрика открылась, и сотни новых рабочих, черных и белых, потоком хлынули на фабрику в первый раз, их встретили 16 мастеров, черных и белых, стоя плечом к плечу.
Sie werden zu Fußballwitwen, während ihre Männer in die Bars strömen.
Они становятся футбольными вдовами, поскольку их мужья устремляются в бары.
Die Erde produziert einen stetig fließenden Strom an Katastrophen.
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий.
Wenn ein Strom durch die Spule fließt, wird es ein Elektromagnet.
Когда ток идет через катушку, она становится электромагнитом.
Selbst die weisesten und wohlgesinnten Leute geben auf, wenn sie gegen den Strom schwimmen müssen in den Organisationen in denen sie arbeiten.
Даже мудрейшие и исполненные самых благих намерений люди сдадутся, если им придётся плыть против течения в организациях, в которых они работают.
Poren wie diese leiten elektrischen Strom und reagieren auf sämtliche Kommunikation im Nervensystem.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе.
Das Problem ist, dass die dortigen Regierungen erst erkennen müssen, dass antizyklische Haushaltspolitik bedeutet, in beiden Teilen des Zyklus gegen den Strom zu schwimmen:
Проблема в том, что правительствам данного региона ещё предстоит понять, что противоцикличная налогово-бюджетная политика подразумевает необходимость грести против течения в обеих частях цикла:
Die Politik ist schlecht auf einen stetigen Strom von Wachstumsschocks vorbereitet.
Стратеги плохо подготовлены для того, чтобы справиться с постоянным потоком страхов по поводу экономического роста.
Richtig, der Strom will durch die Knete und nicht durch das LED-Licht fließen.
Потому что ток идет по тесту, а не через светодиоды.
Jahrgänge, die während einer Rezession auf den Arbeitsmarkt strömen, fordern normalerweise wesentlich mehr Schutz und staatliches Eingreifen während ihres gesamten Arbeitslebens, als Jahrgänge, die in normalen Zeiten in den Arbeitsmarkt eintreten.
Соискатели, выходящие на рынок труда в периоды рецессий, как правило, просят куда большей защиты и вмешательства государства в течение всей трудовой жизни, чем те, что вошли на рынок труда в нормальные времена.
Zunächst ist es der Geist, der ein Strom mentaler Bilder ist.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Der magnetische Puls generiert einen elektrischen Strom, der die fehlerhaften elektrischen Aktivitäten im Gehirn stört.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad