Exemplos de uso de "Sturz" em alemão
Traduções:
todos264
свержение69
падение63
свергать62
падать14
повергать5
бросаться3
сбрасывать2
низложение1
обваливать1
сталкивать1
проваливаться1
outras traduções42
Und etwas Kompliziertes wie der Sturz einer Regierung.
Или что-то сравнимое по сложности со свержением правительства.
Es gibt in der Welt viele Diktaturen, deren Sturz die USA nicht anstreben.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
Резкая критика Бо партией после похвал в его адрес за руководство в Чунцине вызвала общественный цинизм в отношении его организованного низложения и обнажила тонкое идеологическое ядро руководства.
Sogar Slobodan Milosevic in Jugoslawien hatte vor seinem Sturz mehr Unterstützung.
Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения.
Der Sturz von Saddam leitet solche richtigen Umstände ein.
Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
Wir dachten mit dem Sturz dieses Regimes wäre diese Form des Absolutismus beendet.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено.
Der Sturz des Saddam-Regimes war die leichteste Übung in der Irakkrise.
Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Schließlich erwartet man im Irak den Sturz einer stark ideologisierten Diktatur.
В конце концов, то, чего ожидают в Ираке - это падение сильно идеологизированной диктатуры.
Nach dem Sturz des Königs durch Muammar al-Gaddafi 1969 wurde dieser Trend fortgesetzt.
Эти тенденции еще более обострились после того, как Муаммар Аль-Каддафи свергнул короля в 1969 году.
Tatsächlich ist der Lebensstandard seit dem Sturz Mubaraks stark unter Druck geraten.
Фактически, после свержения Мубарака материальное благосостояние страны находится под жестким давлением.
Der Sturz des Schah im Iran hatte ruinöse Auswirkungen für das Land.
Падение шаха в Иране привело к губительным последствиям для этой страны.
nach dem Sturz der Taliban verwiesen westliche Journalisten häufig darauf, dass viele Frauen ihre Kopftücher abgelegt hätten.
когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
Diese von den USA angeführten Regierungen streben ausdrücklich den gewaltsamen Sturz Assads an.
Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Der venezolanische Oberstleutnant hat der FARC-Guerilla, die für den Sturz der kolumbianischen Regierung kämpft, wiederholt Unterschlupf sowie diplomatische und finanzielle Unterstützung geboten.
Венесуэльский подполковник (Чавес) постоянно предоставлял убежище, оружие, дипломатическую помощь и финансирование Революционным вооружённым силам Колумбии - организации, стремящейся свергнуть колумбийское правительство.
Nach dem Sturz des Diktators saßen bis zu 11.000 Zivilisten in Militärhaft.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц.
Seit dem Sturz von Saddam Hussein sind im Irak Horrorgeschichten aller Art herausgekommen.
После падения режима Саддама Хусейна в Ираке многие ужасы, имевшие место во время его правления, перестали быть тайной.
Doch Kaczynski, in den 1980er Jahren Mitglied der Solidarność, die den Sturz des kommunistischen Regimes anstrebte, war den Russen gegenüber misstrauischer als Tusk.
Но Качинский, член движения "Солидарность" в 1980-х гг., который жаждал свергнуть коммунистический режим, доверял русским меньше, чем Туск.
einem Gefühl des nationalen Zusammenhalts durch den erfolgreichen Sturz eines weithin verhassten Diktators.
чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie