Ejemplos del uso de "Träger" en alemán

<>
Die Universität mit 11 Nobelpreisträgern in Ökonomie. Колыбель будущих 11 нобелевских лауреатов по экономике.
In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt. В Германии международное взяточничество было разрешено.
Wer sollte regieren, ranghohe Bürokraten oder gewählte Mandatsträger? кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники?
Ein dreifach Hoch auf die neuen Nobelpreisträger für Ökonomie: Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике:
Man muss kein Nobelpreisträger zu sein, um das zu begreifen. И не нужно быть Нобелевским лауреатом, чтобы это просчитать.
Der Objektträger kommt auf einen Roboter, der einen der Farbstoffe aufbringt. Далее оно поступало к роботу, который наносит один из красителей.
Deutschlands Hinwendung zu erneuerbaren Energieträgern wird wahrscheinlich noch größere Auswirkungen zeitigen. Движение Германии к возобновляемым источникам энергии, скорее всего, имеет гораздо более обширное позитивное воздействие.
Die Anführer gesellschaftlicher Bewegungen können umfassendere Visionen artikulieren als staatliche Amtsträger. Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
Der Nobelpreisträger Ronald Coase hat diese Frage vor langer Zeit beantwortet. Нобелевский лауреат Рональд Коуз давно ответил на этот вопрос.
Sie müssen schon Nobelpreisträger sein oder zumindest Verfasser einiger gut besprochener Bücher. Для этого вам надо быть нобелевским лауреатом или, хотя бы, автором пары хорошо принятых книг.
William Vickrey, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, argumentierte unermüdlich für privat finanzierte, mautpflichtige Straßen. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
Diese Träger unter der Dachrinne kommen direkt aus dem Design der Dose. Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки.
Sie bietet den notwendigen Schutz gegen Machtmissbrauch und Vertuschung von Fehlverhalten öffentlicher Amtsträger. Это необходимая защита от превышения власти и сокрытия преступлений, совершенных государственными чиновниками.
Außerdem sind wild lebende Wasservögel Träger für alle uns bekannten Stränge von Influenza. Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа.
Die diesjährigen Nobelpreisträger in Ökonomie sind zwei Wissenschaftler, deren Lebenswerk alternative Ansätze untersucht. Нобелевскими лауреатами по экономике этого года стали двое ученых, работа которых в течение жизни была посвящена исследованию альтернативных подходов.
Der Kult um den Preis begann schon, bevor die ersten Nobelpreisträger bekannt gegeben wurden. Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
Eines Tages könnten öffentliche Amtsträger vielleicht sogar die Forschungsergebnisse in ihre Entscheidungen einfließen lassen. Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях.
Stellen Sie sich vor, der Raum ist der Träger für alles was da ist. представим пространство как некую реальную субстанцию.
Ungefähr 400 Träger laden sich am Kraterboden die Körbe mit Schwefel auf ihre Schultern. Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann. Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.