Ejemplos del uso de "Transfer" en alemán
Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Wir werden den Transfer erprobter Technologien in ärmere Länder unterstützen müssen.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
Ausländische Investoren reagierten darauf mit einem massiven Transfer von Ressourcen in das Land.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Es gab eine kurze Periode in den 1970er Jahren, als ein ähnlicher Transfer stattfand.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Das ist ein einzigartiger Transfer von finanziellen Mitteln von reichen Ländern in arme Länder.
и это беспрецедентный случай перечисления финансовых ресурсов из богатых стран в бедные страны.
Aber unterm Strich wäre ein solcher Transfer der direkteste Weg hin zu einer schnellen Erholung.
Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
Natürlich ist eine Inflation ein unfairer und willkürlicher Transfer von Einkommen von Sparern auf Schuldner.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам.
Diese Differenz wurde durch den Transfer von Aktien und Anleihen im Wert von 700 Milliarden Dollar überbrückt.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden von herausragender Bedeutung.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Wenn man die Kosten für Transfer, Reise und Zeitverlust addiert, sind die Geldüberweisungen für Arme viel zu teuer.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Obwohl viele den außergewöhnlichen Transfer von Vermögen in Ölförderländer und nach China bemerkten, wurden die Auswirkungen nicht wirklich erkannt.
В то время как многие заметили необычайное перемещение богатства в страны производящие нефть и Китай, последствия этого не были полностью оценены.
Eine so gestaltete Verteilung würde jedoch den Transfer von Hunderten von Milliarden Dollar von reich zu arm nach sich ziehen.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
Was wäre, wenn die EU eine grundlegend andere Einstellung zum Transfer hochentwickelter Technologie nach China einnehmen würde als die USA?
Что если ЕС примет совершенно другую точку зрения на передачу современной технологии Китаю, чем США?
Besondere Beachtung gebührt dabei den Verbindungen zwischen militärischen Ambitionen und dem Transfer von Reichtum, den Ölexporte mit sich bringen können.
Особое внимание стоит уделить связям между милитаристскими амбициями и перемещением богатств, которое обеспечивает экспорт нефти.
Diese Asymmetrie ermöglichte zwar institutionelle Konvergenz und die Übernahme der EU-Standards im Osten, aber nicht den Transfer von Ressourcen.
Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
Ein umfassenderer Transfer bereits existierender Technologien für sauberere Kohle ist genauso notwendig wie die weitere Entwicklung saubererer Kohlekraftwerke der nächsten Generation.
Необходим более широкий обмен существующими более чистыми угольными технологиями, а также непрерывное развитие заводов с использованием обогащенного угля следующего поколения.
Doch findet der bei Weitem größte Transfer von Vermögen aus den reichen Ländern in die Entwicklungsländer über die Überweisungen der ausländischen Arbeitnehmer statt.
Но подавляющий объем средств, поступающих из богатых стран в развивающиеся, осуществляется посредством денежных переводов, посылаемых рабочими-мигрантами.
Denn diese verschiedenen Sprachen errichten eine Barriere, wie wir gerade gesehen haben, die den Transfer von Gütern und Ideen und Technologien und Wissen erschwert.
Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний.
Präsident Barack Obama hat wiederholt davor gewarnt, dass der Transfer von Reichtum an feindliche erdölproduzierende Länder für die nationale Sicherheit der USA eine erhebliche Bedrohung darstellt.
Президент Барак Обама неоднократно предупреждал, что перемещение богатства во враждебные страны, производящие нефть, является основной угрозой национальной безопасности США.
Die Schwierigkeit beim Transfer von Wissen und neuen Technologien vom Zentrum zur Peripherie beispielsweise, verstärkt ökonomische Disparitäten und unterwirft einige Länder einer neuen Form von Kolonialismus.
На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в переферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad