Ejemplos del uso de "Umfang" en alemán
Sie können den Umfang des bevorstehenden Problems erkennen.
Теперь уже несложно проследить всю серьезность проблемы, к которой мы приближаемся.
Eine jährliche Schuldenaufnahme in diesem Umfang ist äußerst ungesund.
Этот уровень ежегодных заимствований слишком высок, чтобы чувствовать себя комфортно.
Assad setzt im begrenzten, aber tödlichen Umfang chemische Waffen ein.
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Frühere Berechnungen jedenfalls basierten in einem noch größeren Umfang auf Vermutungen.
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
Indien, und in bescheidenerem Umfang Brasilien, konnten wohl etwas besser standhalten.
Возможно это не так сильно затронуло Индию и, в меньшей степени, Бразилию.
Die EU verkörpert das Prinzip einer offenen Gesellschaft in bemerkenswertem Umfang.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
Der Umfang der Schutzmaßnahmen war beispiellos, selbst im Vergleich zu Saddams Regime.
Уровень охраны был беспрецедентным даже по сравнению с режимом Саддама.
Viele beklagen, dass heute etwas Vergleichbares stattfindet, wenn auch in geringerem Umfang.
Многие жалуются, что что-то похожее, хотя и в меньших масштабах, происходит сегодня.
Pakistan hat den Umfang seines Atomwaffenarsenals in den letzten fünf Jahren verdoppelt.
Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
Selbst Goldman Sachs investiert derzeit optimistisch in großem Umfang in europäische Aktien.
Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции.
nämlich die Zunahme des Leibesumfangs und deren absoluter Bezug zu schlechter Gesundheit.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем.
Der Anleihenmarkt "sieht" implizite zukünftige Verbindlichkeiten (wie zugesagte Rentenzahlungen) nicht in großem Umfang.
рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
Diesen Mechanismus gibt es und er wurde in geringem Umfang auch schon eingesetzt.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
Dieser reformistische Ansatz akzeptiert auch die Internationalisierung der heutigen Marktwirtschaft in vollem Umfang.
Реформистский выбор полностью принимает интернационализацию сегодняшней рыночной экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad