Ejemplos del uso de "Verbindungen" en alemán con traducción "связь"
Traducciones:
todos530
связь369
соединение29
сочетание25
контакт12
узы6
подключение1
otras traducciones88
Andererseits machen politische Verbindungen noch keinen Politiker.
С другой стороны политические связи не создают политика.
Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи.
hatte Verbindungen zu vielen Lehrern und Mitgliedern der Nachbarschaft.
и связи с учителями и местными жителями района.
Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
eine gut bewaffnete Privatarmee mit politischen Verbindungen und eigener Außenpolitik.
хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
Und unterschiedliche Arten Dinge verbreiten sich entlang unterschiedlicher Arten Verbindungen.
И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Die Verbindungen zwischen Antisemitismus, Antizionismus und Antiamerikanismus sind nur allzu real.
Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна.
Zentral ist zweitens eine Stärkung der Verbindungen zwischen den beiden Bevölkerungsgruppen.
Во-вторых, укрепление связей между двумя общинами очень важно.
Bei fünf Entscheidungsträgern gibt es eine Menge Verbindungen - 120 genauer gesagt.
В случае с пятью людьми, принимающими решение, существует много связей - на самом деле их 120,
Allerdings sollte die Vermittlung von Know-how über wirtschaftliche Verbindungen hinausgehen.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей.
Und ich glaube das, was die Welt jetzt braucht, sind mehr Verbindungen.
и что сегодняшнему миру необходимо иметь больше ниточек связи.
ein Netz von Menschen, die miteinander mittels elektronischer und anderer Verbindungen kommunizieren.
сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
Wirtschaftliche Verbindungen bereiten den Weg für eine politische Annäherung und engere Beziehungen.
Экономические связи прокладывают путь к восстановлению политических отношений и более тесным связям.
Gute Metaphern sind die, die die richtigen unbewussten Verbindungen in unseren Gehirnen aktivieren.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Wie mir jemand mit engen Verbindungen zur chinesischen Regierung auf entsprechendes Nachbohren erklärte:
Как сказал мне некто, имеющий хорошие связи в китайской администрации, когда я на него надавила:
Er ist jedoch auch ein einfacher Mann, der mühelos Verbindungen zu anderen knüpfte.
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad