Ejemplos del uso de "Vergnügens" en alemán
Ohne jedoch die Note des "Vergnügens" zu unterlassen.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия".
Doch für einige Männer mag ein Teil des Vergnügens an gekauftem Sex in der den beteiligten Frauen zugefügten Erniedrigung bestehen.
Однако для некоторых мужчин часть удовольствия от покупки секса может заключаться в унижении участвующей женщины.
Doch wäre es nicht wahrscheinlicher, so grübelte Huxley, dass zukünftige herrschende Eliten danach streben würden, die von ihnen Beherrschten unter Kontrolle zu halten, indem sie sie durch sexuelle Verlockungen, Unterhaltung und andere Formen des Vergnügens à la Schöne neue Welt ablenkten?
Но разве не более вероятно, рассуждал Хаксли, что будущие правящие элиты будут стремиться держать подчиненных под контролем, отвлекая их сексуальными искушениями, развлечениями и другими видами удовольствий а ля "О, дивный новый мир"?
Erstens bereitet ein starker Fernsehkonsum kaum Vergnügen.
Во-первых, чрезмерно длительный просмотр телевизора приносит мало удовольствия.
Stellen Sie Fragen, die andere Menschen mit Vergnügen beantworten.
Задайте вопросы, на которые другие люди ответят с удовольствием.
Würden wir nur vom Vergnügen gesteuert, könnten wir nicht überleben.
Если бы нами двигало лишь удовольствие, мы бы не выжили.
Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie.
Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй - никогда.
Ist Gesundheit eine Funktion von positiver Beschäftigung, Vergnügen und Sinn im Leben?
Зависит ли здоровье от позитивной поглощенности занятием, от удовольствий и от осмысленности жизни?
Neuer Anti-Nikotin-Impfstoff könnte dem Vergnügen beim Rauchen den Garaus machen
Новая антиникотиновая вакцина может лишить процесс курения удовольствия
Die meisten Eigentümer von Privatimmobilien gehen dieses Glückspiel nicht zum Vergnügen ein.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Stellt sich heraus, dass Streben nach Vergnügen fast gar nichts zur Lebenszufriedenheit beiträgt.
Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
Wenn Menschen dem Geld zu eifrig nachjagen, vergessen sie die grundlegenden Vergnügen des Lebens.
И когда люди алчно гонятся за деньгами, они забывают о простых удовольствиях жизни.
"Habe ich untersucht, was das meiste Vergnügen zur Folge hat, wie Mill es tun würde?
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad