Ejemplos del uso de "Während" en alemán

<>
Sie profitieren, während der Rest zahlt. они получают выгоду, в то время как мы платим.
Er starb während der Operation. Он умер во время операции.
Betty ermordete Jane, während diese sang. Бетти убила Джейн, пока она пела.
Das geschieht während des gesamten Flugprogramms. Так будет происходить в течение всей программы летных испытаний.
Was hat diese Entscheidung während des vergangenen Jahrzehnts für Folgen gezeitigt? Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Sie werden während der gesamten Befragung wütend sein. Он будет в ярости на протяжении всего интервью.
Der Dollar verliert an Wert während der Euro kräftig aufgewertet wird. Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
Bei der heutigen Kreditverknappung verleihen die Zentralbanken wie schon während der Großen Depression praktisch zum Nullzins Geld. Сегодня, как и во времена Великой Депрессии, центральные банки предоставляет кредиты по фактически нулевым процентным ставкам.
Redwoods wachsen wieder zusammen, während sie sich ausbreiten. Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются,
Und ich machte weiter, während ich älter wurde. И я продолжал, по мере того как взрослел.
Während einer langen Generation durchlief das Land einen völligen Wandel. Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Während diese Aufräumarbeiten nach der Großen Rezession fortschreiten, ist eines klar: По мере продолжения этой генеральной уборки после "великой рецессии" становится понятной одна вещь:
Während ich badete, klingelte das Telefon. В то время, когда я принимал ванну, зазвонил телефон.
Die vollständige Entwicklung dieses Systems benötigt eine lange Zeit, und vollzieht sich langsam während der Kindheit und frühen Jugend. Эта система требует долгого времени для своего развития в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста.
Während China viel früher gesund wurde. В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше.
Während einer Ratssitzung erklärte Gluschko: Во время одного из заседаний совета Глушко сказал:
Während ich sprach wurden Sie also gescannt. и вот, пока я говорил, Вас отсканировали.
Während der Projektlaufzeit sind folgende Arbeiten auszuführen. В течение срока действия проекта должны быть выполнены следующие работы.
Sie erteilten ihm Unterricht in Demokratietheorie, während er ihnen taktische Ratschläge gab. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Kouchner war während seiner gesamten Karriere über konsequent. Кушнер был последователен в своих взглядах на протяжении всей своей карьеры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.