Ejemplos del uso de "Wachstumsraten" en alemán
Dann aber bröckelte das Finanzsystem und die Wachstumsraten brachen dramatisch ein.
Однако затем финансовая система разрушилась, а темпы роста упали как тонна кирпичей.
In fast allen Ländern sind höhere Emissionen das Ergebnis höherer Wachstumsraten.
Практически во всех странах большие выбросы являются результатом высоких темпов роста.
Manche Prognosen sehen eine weiche Landung, weisen jedoch unterschiedliche Wachstumsraten aus.
Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста.
Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
Lediglich vier Länder erreichten in den letzten fünf Jahren Wachstumsraten von 7% oder mehr.
И только четыре страны сохраняли темп роста 7% или более в течение последних пяти лет.
Für heuer und für 2006 werden Wachstumsraten von 4,7% beziehungsweise 5,2% prognostiziert.
Темпы роста в текущем и будущем 2006 году намечены на 4,7% и 5,2% соответственно.
Seit Mitte der 1990er Jahre liegen die Wachstumsraten der afrikanischen Volkswirtschaften über dem globalen Durchschnitt.
С середины 1990-ых годов африканские экономические системы достигли более высоких темпов роста, чем средние мировые показатели.
Weder die Wachstumsraten noch die Zinsunterschiede haben sich in den beiden Volkswirtschaften weiter auseinander entwickelt.
Ни темпы роста, ни разница процентной ставки между экономиками двух континентов не увеличились.
Und die Gewinne würden immer mehr den Entwicklungsländern zukommen, deren Wachstumsraten die größten Steigerungen erreichen würden.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
An den niedrigen Aktienkursen und hohen Kapitalabflüssen war ohnehin abzulesen, dass die Investoren bereits mit niedrigeren Wachstumsraten rechneten.
Судя по низким ценам на акции и высокому уровню оттока капитала, инвесторы уже играли против высоких темпов роста.
Die chinesische Volkswirtschaft dagegen dürfte selbst bei den gegenwärtigen Wachstumsraten frühestens in zwei Jahrzehnten zu der der USA aufschließen.
Даже с сегодняшними высокими темпами роста экономика Китая навряд ли сравняется с экономикой США в течение еще по крайней мере двух десятилетий.
Die Ausgangsbedingungen sind auf derart niedrigem Niveau, dass nur wirklich hohe und nachhaltige Wachstumsraten spürbare Effekte auf die Armutsreduzierung haben.
Изначальные условия настолько низки, что только высокие и продолжительные темпы роста смогут оказать значимое воздействие на сокращение бедности.
Nach Reformen in den frühen 1990ern schossen die Wachstumsraten in die Höhe, mit Aussicht auf zweistellige Zuwachsraten in der Zukunft.
После рыночных реформ в начале 1990-х годов темпы роста резко возросли, с прогнозами на двузначный рост в будущем.
Dies, zusammen mit hohen jährlichen Wachstumsraten in der Landwirtschaft, führte zu einem drastischen Produktionsanstieg mit einer durchschnittlichen Jahresrate von 4,5%.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год.
Um zu einer Reduzierung der Armut beizutragen, muss Afrika noch höhere Wachstumsraten anstreben und diese auch über lange Zeit aufrecht erhalten.
Чтобы помочь сократить бедность, Африка должна стремиться еще больше увеличить свои темпы роста и поддерживать их в течение длительного периода.
Das heißt, dass das Einkommen nach einem Vierteljahrhundert hoher Schulden 25% niedriger sein kann, als es bei normalen Wachstumsraten gewesen wäre.
То есть, спустя четверть века высокого долга, доход может быть на 25% ниже, чем он был бы при нормальных темпах роста.
Gewinne können erzielt werden, wenn die Energie rationiert und subventioniert wird, aber nur innerhalb einer Wirtschaft mit niedrigeren oder sogar negativen Wachstumsraten.
Прибыль можно получить, когда энергия нормируется или субсидируется, но только внутри экономической системы с более низким, или даже отрицательным, темпом роста.
Länder mit Wachstumsraten wie in Europa könnten mit Verbindlichkeiten aus Schulden in Höhe von 60% des BIP zurechtkommen, wenn die Zinsen niedrig wären.
Во времена низких процентных ставок, страны с европейскими темпами роста могли справиться с долговыми обязательствами равными 60% от ВВП.
Ebenso wie rohstoffabhängige Ökonomien, vor allem in den Entwicklungsländern, von Chinas wirtschaftlichen Boom profitierten, schlägt sich sein Wirtschaftsabschwung in sinkenden Wachstumsraten dieser Länder nieder.
Подобно тому как экономический бум Китая принес пользу сырьевым экономикам, прежде всего в развивающихся странах, его замедление отражается на замедлении темпов роста этих стран.
In den Folgejahren - bis zum Ausbruch der globalen Finanzkrise 2008 - betrug Argentiniens jährliches BIP-Wachstum jeweils 8% oder mehr, eine der höchsten Wachstumsraten weltweit.
В последующие годы, вплоть до глобального финансового кризиса, вспыхнувшего в 2008 году, годовой прирост ВВП в Аргентине составлял 8% или более - один из самых высоких темпов роста в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad