Sentence examples of "Weiche" in German
Das war bei Menschen, die ein Urteil über relativ "unpersönliches" Vergehen, wie das Umstellen einer Weiche, zu fällen hatten, nicht der Fall.
Этого не произошло с людьми, которых попросили сделать умозаключение об относительно "безличных" нарушениях, таких как переключение стрелки.
Auf der anderen Seite sind wir erst seit ein paar hundert Jahren - ein evolutionär nicht signifikanter Zeitraum - in der Lage, anderen durch das Umstellen einer Weiche zu schaden.
С другой стороны, только в течение последних двух столетий - не достаточно долго для того, чтобы иметь какое-либо эволюционное значение - мы могли причинить кому-либо вред, переведя стрелку, которая направляет поезд на другой путь.
Das einzige was Sie tun können, um fünf Todesopfer zu vermeiden ist, eine Weiche umzustellen, so dass der Waggon auf ein Nebengleis umgeleitet wird, wo er nur eine Person töten kann.
Единственное, что Вы можете сделать, чтобы предотвратить эти пять смертельных случаев, это перевести стрелку, которая направит вагон на боковой путь, где он убьет только одного человека.
Und sie unterstützten Großbritanniens Legitimität und weiche Macht.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу.
Und diese weiche Macht wird oft vernachlässigt oder missverstanden.
Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
er steigerte die weiche Macht Amerikas in vielen Teilen der Welt;
увеличил влияние американской мягкой силы во многих частях мира;
Die weiche Macht ist real, aber sie hat auch ihre Grenzen.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Manche Prognosen sehen eine weiche Landung, weisen jedoch unterschiedliche Wachstumsraten aus.
Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста.
Und seine weiche Macht wird von einer ethnozentrischen Einstellung und Politik unterhöhlt.
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
Dies bedeutet nicht, dass Rumsfelds Pentagon für Amerikas weiche Macht ohne Bedeutung ist.
Это не означает, что Пентагон Рамсфелда несовместим с понятием мягкой силы.
Chinas Aktionen haben viele Japaner schockiert und seine weiche Macht in Japan untergraben.
Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии.
Aber die Chancen auf eine weiche Landung verschlechtern sich mit jedem weiteren Tag.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Ich entdeckte, dass ihre weiche Oberfläche jeden Windhauch durch sich ständig verändernde Muster offenbarte.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
In diesem "Narrativ" gibt es auffällig viele Übereinstimmungen mit Europas Schwerpunkt auf weiche Macht.
Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу".
Die Sowjetunion verfügte in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg über eine enorme weiche Macht.
Советский Союз обладал огромной мягкой силой в годы после Второй Мировой Войны.
beim Referendum von 2008 bröckelte dieser weiche Block in der letzten Woche vor der Abstimmung.
на референдуме 2008 года этот мягкий блок развалился в последнюю неделю кампании.
Denn wer richtig lernt, "weiche" Macht einzusetzen, kann sich eine Menge Zuckerbrot und Peitschen ersparen.
В самом деле, если научиться использовать по большей части мягкую силу, то можно сэкономить на пряниках и кнутах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert