Ejemplos del uso de "Wohnungen" en alemán con traducción "квартира"

<>
Das Holz aus den Wohnungen wird draußen zur Fassade. Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
Der Diktator wollte, dass alle sozialistischen Bürger in sozialistischen Wohnungen leben. Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах.
Während man die Rangliste der Wohnungen heruntergeht, sieht man, dass sie schlimmer und schlimmer werden. Если просмотреть квартиры справа-налево, видно, что обстановка в них становится беднее.
Das sind echte Bilder von echten Wohnungen, die für den jeweiligen Betrag vermietet werden, wie sie im Internet ausgeschrieben sind. Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Er ist Teil eines Revitalisierungsprojekts, zu dem auch Tiefgarage, Supermarkt, Post und ein paar angrenzende Wohn- und Reihenhäuser mit insgesamt 50 Wohnungen gehören. Она является частью проекта ревитализации, который включает также подземный гараж, супермаркет, почту и несколько прилегающих к ним жилых домов и таунхаусов в общей сложности на 50 квартир.
Aber wissen Sie worauf Sie sich da einlassen würden, in diesen Wohnungen und deren Umgebung herrschen Gesetze um Beschwerden zu vermeiden und vom Ausbau abzulenken. Но всем известно, что придется столкнуться с тем, что в этих квартирах и на прилегающих территориях есть законы, запрещающие неудобства и беспорядок, создаваемые строительством.
Viele Menschen überall auf der Welt scheinen gedacht zu haben, dass die Preise für Häuser und Wohnungen enorm ansteigen würden, weil der Welt aufgrund der schnell wachsenden Weltwirtschaft das Land ausginge. Многие люди во всем мире, кажется, считают, что поскольку в быстро растущей мировой экономике истощается запас земли, цены на дома и квартиры должны расти огромными темпами.
Aber selbst wenn das sowjetische Publikum unpolitische Filme zu sehen bekam, erfuhr es, dass man sich im Westen nicht in langen Schlangen um Lebensmittel anstellen musste, nicht in volkseigenen Wohnungen wohnte und ein Privatauto besaß. Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
Aber wenn wir einen guten Roman lesen, lassen wir unsere kleinen, behaglichen Wohnungen hinter uns, gehen alleine in die Nacht hinaus und lernen Menschen kennen, denen wir nie zuvor begegnet sind und die wir vielleicht sogar vorverurteilt hätten. Но когда мы читаем хороший роман, мы оставляем наши маленькие, уютные квартиры позади, уходим в одиночку в ночь и лучше узнаем людей, которых никогда до этого не встречали, а возможно даже предвзято относились.
Hier habe ich also einen Verteilungsbildner erstellt, bei dem ich den Leuten anstatt numerischer Ergebnisse zeige, was sie mit diesen Ergebnissen erzielen können, insbesondere welche Wohnungen sie sich damit leisten können, wenn sie bei 3.000, 2.500, 2.000 Dollar etc. pro Monat in Rente gehen. В этом построителе распределения, вместо построения числовых графиков я показываю людям, что они смогут себе позволить, на примере квартир, в которых можно жить, имея пенсию в размере 3000, 2500, 2000 долларов в месяц и т.д.
Aufgrund des Erfolgs dieses Projekts, verpflichtete sich das Ministerium, über 130 Wohnungen zu kaufen, um dort Menschen aus diesen Institutionen unterzubringen und Betreuungsmöglichkeiten zu schaffen, die den Menschen dabei helfen, mit den Schwierigkeiten des Lebens außerhalb der Mauern fertig zu werden, hinter denen sie ihr Dasein bisher fristen mussten. Основываясь на успехе проекта, министерство приняло решение о покупке более чем 130 квартир и домов для людей, вернувшихся из учреждений и организации дневных служб, чтобы помочь им справляться с трудностями жизни вне стен, которые когда-то ограничивали их жизненное пространство.
Er wohnt in einer Wohnung. Он живёт в квартире.
Hat die Wohnung drei Zimmer? В квартире три комнаты?
Überall in der Wohnung ist Wasser. Во всей квартире вода!
Die Wohnung ist zur Zeit vermietet Квартира в настоящее время сдана
Ich lebte in meiner eigenen Wohnung. Я жила в своей собственной квартире.
Sie zog in eine neue, komfortablere Wohnung. Она переехала на новую, более удобную квартиру.
Ich bin in eine neue Wohnung umgezogen. Я переехал в новую квартиру.
Ich teile eine Wohnung mit meinem Bruder. Я делю квартиру со своим братом.
Wir träumen davon, in unsere Wohnung zurückzukehren. Мы мечтаем вернуться в свою квартиру.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.