Ejemplos del uso de "Zustand" en alemán
Traducciones:
todos401
состояние203
положение34
разрешить2
признаться2
причитаться1
otras traducciones159
Allerdings dürfte dieser Zustand nicht lange andauern.
Существует вероятность, что такое положение дел не продлиться дольше.
Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten oder Luft durchgehen.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно.
Es spiegelt den Zustand der EU auf traurige Weise wider, dass sie unfähig scheint, sich auf dieses eine produktivitätssteigernde Gesetz zu einigen, obwohl die Produktivitätssteigerung als gemeinsames Ziel gilt.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Von der Allgemeinheit wird dieser Zustand als ungerecht wahrgenommen.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Der Zustand der Rohstoffmärkte erlaubt leider keine Änderung unserer Preise
Положение на сырьевом рынке не дает нам, к сожалению, возможность изменения наших цен
Das ist ein Zustand, der offensichtlich so nicht fortbestehen sollte.
Такое положение дел не может дальше продолжаться.
Die Ursache für diesen Zustand ist, kurz gesagt, die Sparpolitik.
Одним словом, причиной такого положения является жесткая экономия.
Weder das System noch die Menschen sind für diesen Zustand verantwortlich.
В таком положении вещей не стоит обвинять ни систему, ни людей.
Es wäre das erklärte Ziel der neuen Regierung, diesen inakzeptablen Zustand zu beenden.
Новое правительство будет решительно настроено на то, чтобы покончить с этим неприемлемым положением.
Um diesen Zustand zu ändern, muss es institutionellen Anlegern gestattet sein, eigene Kandidatenlisten für Direktorenposten vorzuschlagen.
Чтобы исправить такое положение вещей, нужно разрешить организациям-инвесторам предлагать свой список директоров.
Da bisher Moralpanik über den Zustand des Sports die Diskussion dominierte, wurden leider viele ethische Überlegungen und wichtige Fragen ausgeschlossen.
К сожалению, поскольку пока что обсуждение проходило под знаком моральной паники по поводу положения дел в спорте, многие этические соображения и важные вопросы были исключены из рассмотрения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad