Ejemplos del uso de "absurder" en alemán con traducción "абсурдный"
Noch absurder ist die Situation bei Konferenzen der G-7-Finanzminister:
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки.
Aber hätte im Jahr 1969 irgendein Treffen absurder erscheinen können, als die Zusammenkunft zwischen Nixon und Mao Zedong im Jahr 1971?
Но могла ли какая-либо встреча в 1969 году показаться более абсурдной, чем встреча Никсона и Мао Цзэдуна в 1971 году?
Dieses diplomatische Projekt ist alles andere als absurd.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
Diese Strategie ist sowohl absurd als auch gefährlich.
Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна.
Große Schaffenskraft ist erstaunlich, absurd, rational, irrational mitreißend.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Das ist die absurdeste Idee, die ich je gehört habe.
Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал.
Diese Annahmen sind genauso absurd wie die sich daraus ergebenden Schlussfolgerungen:
Абсурдны не только такие предположения, но и сделанные из них выводы:
Und falls Sie denken, dies ist absurd, das ist es nicht.
Если вы думаете, что это абсурдно, это не так.
Die Behauptung vieler Israelis, wonach es "keine Partner für den Frieden" gäbe, ist absurd.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным.
Es wäre absurd, wenn New York in Amerika eine andere Außenpolitik verfolgen würde als Texas.
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
In diesem Zusammenhang ist die westliche Idee, Hilfe an bestimmte Teile der Opposition weiterzuleiten, absurd.
В этих условиях уверенность Запада в том, что он может направить помощь отдельным частям оппозиции, абсурдна, так же как и идея "нелетальной" помощи, такой как поставка приборов ночного видения, медицинского оборудования и защитного снаряжения, учитывая обычную "летальную" помощь, которая уже поступает из стран Персидскго залива.
Die Frage erscheint absurd angesichts der Fotos amerikanischer Soldaten, die irakische Gefangene foltern und erniedrigen.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
Die absurd hohen Gehälter am Finanzsektor verleiteten manche der intelligentesten Köpfe, in das Bankgeschäft zu gehen.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Für keinen der beiden Männer war es besonders schwierig, die absurde Logik der Banker zu akzeptieren.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров.
Aber sie brachten 18 Leute dazu, vorbeizukommen und sehr absurd abzustimmen, um einen vollkommen zulässigen Artikel zu löschen.
Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Natürlich erscheint ein persönliches Treffen zwischen Präsident Barack Obama und Ayatollah Ali Khamenei als absurde Vorstellung - zumindest momentan.
Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad