Ejemplos del uso de "akt" en alemán

<>
Der letzte Akt der Türkei? Последний акт Турции?
Lügen ist ein kooperativer Akt. Ложь - действие совместное.
Aber ein einfacher Akt der Freundlichkeit von einem Fremden wird dich erweichen." Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню".
Er überredete Einstein, als letzten Akt das berühmte Memorandum von Bertrand Russell zu unterschreiben. Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Eine Grenzschließung ist ein feindlicher Akt. Закрытие границы является проявлением акта враждебности.
und legt nahe, daß Übersetzen ein kreativer gestaltender Akt sein kann. - предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием.
Es ist dieser außergewöhnliche, historische Akt, der den Wiederaufbau und die erfolgreiche Entwicklung Europas im letzten halben Jahrhundert möglich gemacht hat. Именно этот незаурядный поступок исторического значения сделал возможным реконструкцию и успешное развитие Европы за последние полвека.
Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit. Самоубийство - это акт утраты надежды.
Es ist das letzte, was sie tat, der letzte körperliche Akt. Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие.
es geht um einen Akt sozialer Kreativität. это становится актом коллективного творчества.
Das dient alles dem Aufschub - bis er ihn in Akt 5 töten kann. А Гамлет убьет дядю только в пятом действии.
Die griechische Eurotragödie nähert sich ihrem letzten Akt: Греческая трагедия евро подошла к своему заключительному акту:
Denn um einen komplexen Akt zu imitieren, muss mein Gehirn die Perspektive der anderen Person annehmen. Ведь имитирование сложного действия требует, чтобы мозг принял точку зрения другого лица.
Wir haben versucht eine Landschaft zu enthüllen, in Akt Drei. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Der US-Regierung erschien jeder Akt des Dramas des Krieges gegen den Terror als eigenständig und in sich abgeschlossen: Для американской администрации, каждое действие в драме войны с терроризмом было отдельным и независимым от других:
Wir erzeugen Bedeutung durch Sehen, durch einen Akt visueller Abfrage. Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения.
Das Gerede über den freien Willen der Kubaner ist in Wirklichkeit ein willkürlicher und verbrecherischer Akt gegen das Volk. Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Der Akt der Bindung und Erstellung interaktiver Bilder bereichert die Bedeutung. Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл.
Die letzten 20 Jahre kann man als Zeitalter der Intervention beschreiben und Afghanistan ist nur ein Akt einer Tragödie in fünf Akten. Последние 20 лет были годами вмешательства, и Афганистан является просто одной сценой из трагедий состоящих из 5 действий.
Japan protestierte und bezeichnete den Vorfall als einen "äußerst gefährlichen Akt". Япония заявила протест, описывая инцидент как "чрезвычайно опасный акт".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.