Ejemplos del uso de "althergebrachte" en alemán
Stattdessen entschied sich die Regierung für althergebrachte keynesianische Politik:
Вместо этого правительство выбрало кейнсианскую модель развития экономики:
Althergebrachte Engpässe in der Infrastruktur blieben weiter bestehen und behinderten die Expansion der Privatwirtschaft.
Старомодная инфраструктура сдавила затянувшуюся стесненную экспансию частного сектора.
Das lässt darauf schließen, dass die althergebrachte Verbindung von wirtschaftlicher Stagnation mit kultureller Stabilität, die ich das "Hindu-Gleichgewicht" nenne, letzten Endes aufgebrochen wurde.
Это говорит о том, что вековое сочетание экономического застоя и культурной стабильности, которое я называю "индийским равновесием", кажется, наконец-то, нарушилось.
Zweitens wird die althergebrachte Kreditfazilität des Fonds, nämlich die Bereitschaftskreditvereinbarungen, für jene Länder, die für das neue Instrument nicht in Frage kommen, auf mehreren Ebenen flexibler gestaltet.
Во-вторых, для тех, кто не соответствует требованиям новых инструментов, более гибким сразу по нескольким параметрам станет "Резервное соглашение", которое является наиболее частой услугой Фонда при предоставлении кредита.
Aber insgesamt werden die Stammeskultur und althergebrachte Bindungen innerhalb der libyschen Armee verhindern, dass diese als eine Einheit auftritt und geschlossen hinter Gaddafi steht oder sich dem Aufstand gegen ihn anschließt.
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него.
Wenn es keinen Friedensprozess gibt, könnte das resultierende Vakuum manche in der arabischen Welt dazu verleiten, das Problem der steigenden ökonomischen Erwartungen - und der leider zerschmetterten politischen Hoffnungen - durch althergebrachte anti-israelische Demagogie zu lösen.
Если мирный процесс не существует, то получающийся вакуум может подтолкнуть некоторых в арабском мире решить проблемы роста экономических ожиданий - и, увы, незначительные политические ожидания - посредством старомодной демагогии против Израиля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad