Ejemplos del uso de "anders" en alemán con traducción "иной"

<>
Und Halluzinationen sind völlig anders. И галлюцинации представляют собой нечто совершенно иное.
Vielleicht ist diesmal alles anders. Похоже, что в этот раз ситуация иная.
Dieses Mal ist es jedoch anders. В этот раз ситуация иная.
Ich sehe die Dinge ganz anders. Мне представляется совершено иная картина.
Aber psychotische Halluzinationen sind ganz anders. Но психотические галлюцинации представляют собой нечто совершенное иное.
Doch hier in Bahrain ist die Lage anders. Но здесь, в Бахрейне, ситуация иная.
Also haben wir die Analyse etwas anders gemacht. Так что мы сделали анализ немного иным путем.
In Brasilien sind die Dinge etwas anders gelagert. В Бразилии положение несколько иное.
Aber wir dachten, dass es diesmal anders sein könnte. Однако мы полагали, что в тот раз ситуация окажется иной.
Wir würden ganz anders über die Informationsübertragung oder Nachrichten denken. Наши представления о передачи информации и сообщениях были бы совершенно иными.
Und hier ist der dritte Faktor, der vollkommen anders ist. И вот третий фактор, абсолютно иного характера.
Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders. Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
Nur Personen mit Beziehungen zur Regierung scheinen anders zu denken. Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения.
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt. Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной.
Doch scheint der Fall Kunderas anders zu sein - wenn auch nicht weniger irritierend. Дело Кундеры, однако, представляется иным - хотя и не менее тревожащим.
Die Fähigkeit zur Kommunikation über Grenzen hinweg erlaubt uns, die Welt anders zu organisieren. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
Anders ausgedrückt, rechnen Investoren damit, dass sie lediglich die Hälfte ihres verliehenen Geldes zurückbekommen. Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается.
Weil die Transformation zu Amateurmedien so enorm ist dass sie nicht anders damit umgehen können. Потому что переход к информации, которая производится обывателями, ведет к огромным изменениям, с которыми они справится иным путем не могут.
In Ländern wie Südafrika, Namibia und Simbabwe allerdings können multinationale Unternehmen deutlich anders empfunden werden. Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление.
Doch sieht das in El Salvador sowie in Nicaragua, Bolivien und Ecuador ganz anders aus. Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.