Ejemplos del uso de "angegeben" en alemán

<>
Es es ist schon sehr bezeichnend, dass die Elite-Unis, die oft als Grund angegeben werden, warum die Leute ihre Kinder so anstacheln, bemerken, dass den Studenten, die zu ihnen kommen, etwas fehlt. Я думаю, это показывает нам, что в элитных университетах, в которых люди отдают своих детей, чтобы там их "сделали людьми", эти заведения начинают замечать, что уровень студентов которые поступают к ним, падает с каждым годом.
Wo ist die Abfahrtszeit angegeben? Где указано время отправления?
Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, ganz oben auf der Achse, "Bau der Bombe". Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси - "Строительство бомы"
In Großbritannien hat die Sorge um die sozialen Aufstiegschancen von Minderheiten 1991 zur Einführung von Statistiken geführt, in denen der ethnische Status angegeben wird. В Великобритании забота о социальной поддержке меньшинств привела к введению в 1991 году статистики, указывающей этнический статус.
und er versucht mit seinen Fähigkeiten anzugeben. И он пытается показать свою ловкость.
Lieferung zum angegebenen Termin ist unbedingt notwendig Товар необходимо доставить в указанный срок
Wir bitten Sie, uns umgehend die fehlenden Angaben mitzuteilen Мы просим Вас срочно сообщить нам отсутствующие данные
und grundsätzlich zeigt es den Prozentsatz der Menschen die angeben das sie daran interessiert sind ihre Organe zu spenden. Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации.
Eine Angabe über 50 gibt eine Expansion an. Значение выше 50 указывает на рост.
Die Angaben die du über dich gemacht hast haben mich angesprochen Те данные, которые ты сообщил о себе, впечатлили меня
Daher sind Manager schnell bereit, "aggressive" oder "kreative" Buchhaltungsmethoden zu übernehmen, welche die Gewinnerwartungen schmeichelhaft färben, Risiken verheimlichen und einen stetigen Gewinnanstieg angeben. Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые "агрессивные" или "креативные" методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов.
Man kann auch eine weitere einzuladende Person angeben. Можно указать ещё человека, достойного приглашения.
Der New Yorker hat die Story dann sehr viel später ohne Angabe der Originalquelle bestätigt. "Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
Die Polizei gibt an, sie sei im Besitz eines Videos, auf dem angeblich zu sehen sei, wie Bürgermeister Rob Ford eine Crack-Pfeife rauche. Полицейские говорят, что у них есть видео, в котором, по-видимому, показано, как мэр Роб Форд курит трубку с "крэком".
Die angegebene E-Mail Adresse muss gültig sein Указанный адрес электронной почты должен быть действующим
Sie machten dazu jedoch keine näheren Angaben, anscheinend um Probleme mit den Behörden zu vermeiden. Тем не менее, они не сообщили подробностей, очевидно, стремясь избежать проблем с государственными органами.
Ökonometrische Studien sind zwar nicht vorhanden, aber die Rohdaten zeigen einen Anstieg der in der Steuererklärung angegebenen Einkommen sowie der Zahl der Firmen und ihrer offiziellen Mitarbeiter. В то время как эконометрические исследования не доступны, сырые данные показывают рост в объеме задекларированного дохода и количестве фирм и официальных работников.
Die angegebene Mailadresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet Указанный адрес электронной почты уже используется другим пользователем
niedrigere Leitzinsen, Angaben zum künftigen Pfad der Zinsentwicklung ("Forward Guidance"), quantitative Lockerung und eine lockerere Kreditpolitik. более низкие учетные ставки, сообщения о возможных изменениях учетных ставок в будущем, количественное смягчение и смягчение условий кредитования.
Romney macht zwar kaum konkrete Angaben, aber mit etwas Nachrechnen kommt man zu dem Ergebnis, dass sein Plan noch drastischere Kürzungen dieser Programme voraussetzen würde als der Haushaltsentwurf von Ryan. Ромни предлагает некоторые специфические действия, но простая арифметика показывает, что его план потребует еще большего сокращения таких программ, чем план Райана.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.