Beispiele für die Verwendung von "anzufordern" im Deutschen
Diese würde es Gastländern erlauben, Beschränkungen für die Kreditexpansion aufzuerlegen, unabhängig davon, auf welchem Weg eine Finanzinstitution Kapital in ihren Markt fließen lässt und würde die Rechte der Gastländer stärken, Informationen von den Regulierungsbehörden in den Heimatländern anzufordern.
Это позволит принимающим странам устанавливать ограничения для расширения кредитования, вне зависимости от того, какие каналы использует то или иное финансовое учреждение для вливания капитала на их рынки, и усилит права принимающих стран запрашивать сведения у регулирующих органов стран происхождения.
Das angeforderte Ersatzteil wird seit Jahren nicht mehr am Lager geführt
Запрашиваемой детали уже несколько лет нет на складе
Wir sollten Anonymität nicht ächten (sie ist manchmal sinnvoll), aber wir können Details über die Personen anfordern, deren Worte wir lesen.
Мы не должны ставить вне закона анонимность (у которой есть свои цели), однако мы можем запросить сведения о людях, слова которых мы читаем.
Ohne ein Funkgerät gibt es keine Möglichkeit, Verstärkung anzufordern, und es gibt keinen Strom, um Ihr Mobiltelefon aufzuladen.
У Вас нет возможности вызвать подмогу, так как нет двухсторонней рации и нет электричества, чтобы зарядить свой мобильный телефон.
Die Zeit reicht nicht aus, um die betreffenden Organe von außerhalb des Krankenhauses anzufordern, aber im Wartezimmer des Krankenhauses befindet sich ein Gesunder.
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек.
Deshalb war es keine Überraschung, dass Saleh nach dem bewährten saudischen Rettungsring griff und seinen Außenminister nach Riad schickte, um die Art von Hilfe anzufordern, die der saudische König zuvor Bahrain gewährt hatte.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung