Ejemplos del uso de "assoziiert" en alemán
Es gab eine enorme Anzahl von technischen Errungenschaften, die mit dem Erschaffen dieses Hollywood-Glamours assoziiert wurden.
Ассоциируемый с Голливудом гламур стал возможен благодаря огромному количеству технических достижений.
Wir assoziieren das auch mit Entspannung und Urlaub.
Мы также ассоциируем его со снятием напряжения и отдыхом.
Vor über vierzig Jahren stellte die Türkei einen Antrag auf assoziierte Mitgliedschaft in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.
Более сорока лет назад Турция подала заявку на ассоциированное членство в Европейском экономическом сообществе.
Die meisten Menschen assoziieren das Weltall mit Stille.
И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
Wahrscheinlich wird sie diesen ohrenbetäubenden Schlag für immer mit uns assoziieren."
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
Wahrscheinlich wird sie diesen ohrenbetäubenden Schlag für immer mit uns assoziieren."
Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
Und in Südafrika assoziieren sie Glück mit mit [unklar] oder Respekt in der Gesellschaft.
А в Южной Африке счастье ассоциируют с [неразборчиво] и уважением в обществе.
Jedenfalls wollte ich nicht wirklich Feministin werden, obwohl es mich vollkommen umgeben hat, denn ich assoziierte damit die Frauengruppen meiner Mutter, ihre totschicken Röcke und die Schulterpolster - nichts, mit dem ich hätte Eindruck schinden können auf den Fluren der Palmer Highschool, wo ich zu jenen Zeit versuchte, cool zu sein.
В любом случае, я не демонстрировала готовность получить ярлык феминистки, хотя и все это меня окружало, потому что я ассоциировала это с женскими группами моей мамы, c ее шуршащими юбками и накладными плечами, большого запаса которых не было в коридорах Палмер Хай Скул, где я пыталась быть крутой девчонкой в то время.
Die Floskel vom "Tag danach" wird häufig mit dem Wort "Katzenjammer" assoziiert.
Фраза "на следующий день" обычно ассоциируется со словом "похмелье".
Und im Leben eines jeden Einzelnen assoziiert man das oft mit einem Objekt.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом.
So weit hat es noch keine ernsten unerwünschten Ereignisse assoziiert mit dem Virus gegeben.
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
Also spielen wir den Ton noch einmal nachdem er mit der Angst assoziiert wurde.
Для этого мы снова включаем звук - тот, что рефлекторно вызывает страх.
Es ist, dass das Produkt mit der Art und Weise wie die Menschen leben wollen assoziiert wird.
Он прочно связывает продукт с той жизнью, которой люди хотят жить.
Aber wirklich nach draußen gehen und diese Ansicht vertreten ist entweder mit Neokonservatismus oder islamischem Extremismus assoziiert.
Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом.
Es befinden sich Mikroben in ihr, die im Allgemeinen mit unserer Haut und unserem Speichel assoziiert werden.
В нем находятся микроорганизмы, которые присущи нащей коже или рту или слюне.
Wir fanden Aktivität in der Hirnregion, in genau der gleichen Hirnregion, die mit intensiver romantischer Liebe assoziiert ist.
Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви.
Nicht zuletzt fanden wir Aktivität in einer Hirnregion, die mit tiefer Bindung an ein anderes Individuum assoziiert ist.
Последнее, но не менее важное, наблюдение касается той части головного мозга, которая отвечает за чувство глубокой привязанности к другому человеку.
Für die meisten Schotten ist die irische Erfahrung kein ansprechendes Modell - vielleicht weil es mit Terrorismus assoziiert ist.
Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом).
Der springende Punkt bei der Holocaustleugnung ist die Beseitigung des Tabus, das gegenwärtig mit dem echten Verbrechen assoziiert wird.
Смысл опровержения холокоста заключается в снятии табу, которое сегодня наложено на совершенное преступление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad