Ejemplos del uso de "atemberaubend" en alemán

<>
Die kumulierten Kosten können atemberaubend sein. Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими.
Es ist einfach nur atemberaubend ehrgeizig. Это очень претенциозно.
Die Unvorhersagbarkeit ist, finde ich, atemberaubend. Здесь решительно ничего нельзя спрогнозировать.
Die Intensität der globalen Vernetzung ist atemberaubend. Интенсивность глобальной взаимозависимости ошеломляет.
Der voraussichtliche Anstieg des Haushaltsdefizits ist atemberaubend: Ожидаемый рост бюджетного дефицита будет сокрушительным:
Die Zahlen für die USA sind atemberaubend. Цифры для США ошеломляющие.
Die Menge an daraus entstehenden Vorteilen ist atemberaubend. Список выгод впечатляет.
Die Größe und Geschwindigkeit dieses Systems ist wirklich atemberaubend. Масштаб и скорость этой системы - просто головокружительны.
Das Ausmaß der politischen Korruption in den USA ist atemberaubend. Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет.
Auf dem Finanzsektor hingegen ist das Ausmaß des Chaos atemberaubend: С финансовой стороны, тем не менее, величина хаоса ошеломляет:
Sarkozys Energie, Willenskraft und Aktivismus sind nichts weniger als atemberaubend. Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью.
Und diese Zahl ist, wie Sie vielleicht schon ahnen, ziemlich atemberaubend. И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
Ich möchte einen Moment ruhig sein, denn es ist wahrhaft atemberaubend. Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
Die Qualität dieser Amateur-Aufnahmen kann, von Zeit zu Zeit, atemberaubend sein. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
Bisher war diese Transformation, die nach den Parlamentswahlen im November 2010 begann, atemberaubend. До сих пор данное преобразование, начавшееся после парламентских выборов ноября 2010 г., было просто поразительным.
Die Arbeitslosenquote insbesondere bei den benachteiligten Gruppen - jungen Leuten und Frauen - ist atemberaubend. Уровень безработицы, особенно среди незащищенных групп - молодых людей и женщин - обескураживает.
Wenn man ihn berührt, fangen die berührten Stellen an blau-grün zu leuchten, das ist einfach atemberaubend. Если провести по нему чем-либо, провести в любом месте, вы увидите мигающий сине-зелёный свет, и это просто бесподобно.
Stattdessen war alles, was wir bis jetzt gehört haben, ein betretenes, ohrenbetäubendes und atemberaubend scheinheiliges Schweigen - oder Schlimmeres. Вместо этого, все, что мы услышали - это неловкое, оглушительное и потрясающе лицемерное молчание - или еще хуже.
Beginnen wir mit dem seit März dieses Jahres anhaltenden Aufschwung auf den Aktienmärkten, der als atemberaubend zu bezeichnen ist. Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
Und vielleicht läuft die nächste Krise weniger "günstig" ab, und die von der Öffentlichkeit zu tragenden Verluste sind atemberaubend. Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.