Ejemplos del uso de "auf allen vieren" en alemán

<>
Du krochst auf allen Vieren. Ты ползал на четвереньках.
Kein menschliches Wesen landet so auf allen Vieren. Ни один человек не может упасть на четвереньки.
Ich schaute nervös über die Seite des Betts, um zu sehen, was meine Schwester beim Fall befallen hatte, und ich sah, dass sie schmerzhaft auf ihren Händen und Knien gelandet war, und auf allen Vieren auf dem Boden war. Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки.
Und geben wir allen vieren einen schönen Applaus. Давайте поаплодируем этим милым людям.
Sie haben also die Fähigkeit, auf allen Stufen zu sprechen, dorthin zu gehen, wo sie sind. Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится.
Das ist also schon, glaube ich, enorm brauchbar auf allen Gebieten der Medizin. Уже одно это, как мне кажется, чрезвычайно полезно во всех областях медицины.
Es läuft auf allen gängigen Plattformen, sogar Windows. Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
Und ich versuche Geschichten auf allen Ebenen zu sehen. И я ищу истории на каждом из уровней.
Unter der Oberfläche dieser Diskussionen, die mit Leidenschaften auf allen Seiten ausgetragen werden, liegen große Fragen der Moralphilosophie, große Fragen über Gerechtigkeit. Нетрудно разглядеть, что прямо под внешним слоем аргументов и бушующих страстей участников, лежит пласт глобальных проблем философии морали, глобальных проблем справедливости.
Ich fing an mit der Berechnung der Billionen von Klicks die es über den Globus verteilt auf allen Computern gibt. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
Innovation muss auf allen Ebenen stattfinden, bis hin zur letzten Meile. И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю.
Trotzdem ist Wüstenbildung auf allen Kontinenten eine große Gefahr. Тем не менее, опустынивание - большая угроза в примерно 110 странах
Weil die Bedürfnisse auf allen Seiten so gross sind in dieser Situation. Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Und fähig zu sein unseren Kontext zu sehen in diesem weiteren Sinn auf allen Maßstäben hilft uns allen, ich denke, beim Verständnis wo wir sind und wer wir sind im Universum. И что бы смочь увидеть наше существование в более широком смысле во всех отношениях поможет всем нам, я думаю, в понимании где мы и кто мы во вселенной.
Basierend auf allen, die wir in TED gesehen haben, glaube ich du bist sicher einer von zweien besten Erfindern in der Welt im Moment. По мнению посетителей TED в настоящее время Вы являетесь одним из двух-трёх лучших изобретателей в мире.
Er hat sie auf allen möglichen Websites der Vereinten Nationen etc. gefunden. которые нашёл на сайте ООН и других.
Denn wir haben Menschen auf allen fünf Stufen um uns. Поскольку нас окружают люди, принадлежащие ко всем пяти уровням.
Er begleitet mich auf allen meinen Reisen. Он сопровождает меня во всех моих путешествиях.
Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Inhalt bietet. Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.
Sie begleitet mich auf allen Reisen. Она сопровождает меня во всех поездках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.