Ejemplos del uso de "auftreten" en alemán
Traducciones:
todos254
появиться36
появляться36
выступать18
появление13
поведение6
встречаться4
выступление4
otras traducciones137
Es könnten Nichtlinearitäten oder Grenzflächeneffekte auftreten.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект.
Gegen alle Arzneimittel können Überempfindlichkeitsreaktionen auftreten
Все лекарственные средства могут вызывать реакцию гиперчувствительности
Es können riesige Unterschiede ohne Medizin oder Operation auftreten.
Большие изменения возникают без лекарств, без хирургии.
Nicht nur das erfolgreiche Auftreten in Filmen ist gefährlich.
Более того, опасно не только сниматься в фильмах.
Und Toffee erhielt Bestnoten für sein Auftreten und seine Persönlichkeit.
А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер.
Und es ist hier, wo die größten Schwierigkeiten auftreten werden.
И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем.
Aber es zeigt, dass Dimensionen in zwei Arten auftreten können:
Таким образом, это иллюстрация того, что измерения могут быть двух видов:
Annan zeichnet sich in der Regel durch ein ruhiges, würdevolles Auftreten aus.
Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры.
Kürzlich wurde nachgewiesen, dass Entzugserscheinungen schon nach drei Tagen mäßigen Konsums auftreten.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах.
Aber mit der Integration Europas werden diese Entscheidungen in großer Zahl auftreten.
Однако по мере углубления европейской интеграции таких решений будет больше и больше.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Risiken, die in einem Land auftreten, können die gesamte Eurozone in Mitleidenschaft ziehen.
Риски, возникающие в одной стране, могут затронуть всю валютную зону.
Außerdem können charismatische Führungspersönlichkeiten, auch wenn sie in liebenswürdiger Form auftreten, durchaus problematisch werden.
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
Dies kann geschehen, wenn die neuen Wirtschaftsmächte stärker als Konkurrenten als als Kunden auftreten.
Это может произойти, если новые экономически развитые державы окажутся более важными конкурентами, нежели потребителями.
Aber das ist noch immer nicht typisch für das Universum, weil Sterne galaxienweise auftreten.
Но это всё ещё не типичное место в масштабе Вселенной, потому что звезды формируют галактики.
In Europa werden vermehrt Überschwemmungen auftreten - dieser Prozess könnte bereits in Gang gekommen sein.
Возможность наводнений в Европе, скорее всего, увеличится - процесс, который, возможно, уже начался.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad