Ejemplos del uso de "aufzuhören" en alemán

<>
Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören. Он поклялся бросить курить.
Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören. Он решил бросить курить.
Er bemüht sich, mit dem Rauchen aufzuhören. Он старается бросить курить.
Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. Том решил бросить курить.
Ich riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören. Я посоветовал ей завязать с курением.
Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören. Я посоветовал ему бросить курить.
Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Бросить курить легко.
Hier aufzuhören, würde Rivero aber nicht gerecht werden. Закончить на этом было бы не в стиле Риверо.
Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören. Его доктор посоветовал ему бросить курить.
Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Мой брат посоветовал мне бросить курить.
Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Мой врач посоветовал мне бросить курить.
Wahrscheinlicher aber ist, dass Raucher ihn einsetzen würden, um aufzuhören. Но более вероятно, что она будет использоваться курильщиками, чтобы бросить курить.
Ich meine, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass alle 10 bereit sind aufzuhören? Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент?
Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden. Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Aus heiterem Himmel weist man sie an, damit aufzuhören, damit sie etwas anderes tun. И вдруг вы говорите им, что они должны все бросить и делать что-то другое.
Gut entwickelte Märkte für Immobilienderivate würden es den Eigentümern privater Immobilien ermöglichen, mit dem Glücksspiel aufzuhören. Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
Er wird außerdem Schlüsselmomente seines Lebens in den Mittelpunkt stellen - etwa seine Entscheidungen, mit dem Trinken aufzuhören und Dick Cheney als Vizepräsidenten auszuwählen. Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом.
Sie erzählten mir, dass sie ihren Eltern rieten, mit dem Rauchen aufzuhören, nachdem sie von den Folgen dieser Gewohnheit für die Gesundheit erfahren hatten. Они рассказали, как попросили своих родителей бросить курить, после того как узнали о последствиях этой привычки.
Und die randalierende Menge, die die Straße hinunter zieht, wird nur aufhören, wenn sie sich entscheidet aufzuhören und wenn sie genug hat vom Brandstiften und Töten. И остановить эту толпу можно только тогда, когда она сама решит остановиться, или когда достаточно сожжет и убьет.
So macht es etwa die hohe Verfügbarkeit elektronischer Spielautomaten und Onlineglücksspiele "Problemspielern" schwer, mit dem Glücksspiel aufzuhören, auch wenn sie wissen, dass sie mehr verlieren als sie sich leisten können. Например, широкая доступность электронных игровых автоматов и азартных игр в Интернете затрудняет "проблемным игрокам" отказаться от азартных игр, даже если они знают, что они теряют больше, чем могут позволить себе потерять.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.