Sentence examples of "aus sein" in German
Das Zeitalter, in dem geglaubt wird, dass man aus nichts etwas machen kann, sollte vorbei sein.
Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться.
Dieses Mal dämmerte es ihrem irakischen Gegenüber, Dr. Ahmed, dass das Spiel aus war.
К этому моменту работавший с ними со стороны Ирака доктор Ахмед понял, что игра закончилась.
Denn das Handeln einer Nation ist weder auf sich selbst beschränkt, noch reicht es für einen Staat aus, sein eigenes Territorium zu kontrollieren, weil die Effekte außerhalb des Staates nun anfangen, das, was innerhalb des Staates passiert, zu beeinflussen.
Потому что действия национального государства не ограничены его территорией, да для него больше и не достаточно контролировать только свою территорию, потому что события вне его границ начинают влиять на то, что происходит в их пределах.
Wochenlang standen sie dort, zuerst nur 10, dann 20, dann 50, dann hunderte Frauen, die weiß trugen, singend, tanzend, verkündeten sie, auf Frieden aus zu sein.
Они стояли там неделями, сначала только 10, потом 20, затем 50, а потом сотня женщин в белых одеждах, поющие, танцующие, провозглашающие, что они за мир.
Vor Ort bedeutet dass 20% der Bevölkerung der Schule aus Bali sein muss.
Это означает что 20 процентов учеников школы должны быть балийцами.
Aber wie lässt sich der Vorwurf "grober Verstöße" der Ak Schol Partei erklären, der größten Oppositionsgruppe, oder die Entscheidung des Informationsministers, eines Ak Schol Kandidaten, aus Protest sein Amt niederzulegen?
Но как объяснить обвинения в "крупных нарушениях", выдвинутые партией "Ак жол", являющейся самой крупной оппозиционной группой, или решение министра информации и кандидата от "Ак жол" уйти в отставку в качестве протеста?
Dieses Debakel schien damals ein Vorbote für einen breiter angelegten Rückzug der USA aus Asien zu sein, nachdem eine kriegsmüde amerikanische Öffentlichkeit ihr Heil in den vermeintlichen Annehmlichkeiten des Isolationismus suchte.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Und es sieht so aus, als wäre sein Phantom-Arm zu neuem Leben erweckt worden.
и оно выглядит как будто его фантом возродился.
Sie könnten eine willkürliche Fluktuation aus dem Nichts sein.
Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
Zweitens und zum ersten Mal in der Moderne wird das dominierende Land weltweit - was China meiner Meinung nach werden wird - nicht aus dem Westen sein und mit sehr, sehr unterschiedlichen zivilisatorischen Wurzeln.
Во-вторых, впервые в современной эпохе главная страна в мире - которой, я думаю, Китай станет - будет не на Западе, а будет иметь другие цивилизационные корни.
Dies ist eine Aufnahme von Adi, einem Bankmanager aus Nigeria, der sein Gesicht während eines bewaffneten Raubüberfalls verlor.
Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении.
Unter ihnen wie auch unter den Palästinensern wird die Hoffnung laut, dass es nach dem Rückzug aus Gaza möglich sein wird, zum Friedensfahrplan zurückzukehren und wieder Verhandlungen aufzunehmen, die zu einem endgültigen Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern führen.
Среди них, так же, как и среди палестинцев, слышатся слова надежды, что после ухода из сектора Газа можно будет снова вернуться к дорожной карте и возобновить переговоры, результатом которых станет заключение окончательного соглашения между Израилем и палестинцами.
Das dritte und wichtigste Hindernis besteht in der Tatsache, dass das Abkommen zwischen Israel und der PLO aus dem Jahr 1993 sein Ziel bislang nicht erreicht hat.
Третьей, и самой главной, проблемой является то обстоятельство, что соглашение 1993 года между Израилем и ООП (Организацией освобождения Палестины) до сих пор не принесло ожидаемых результатов.
Und einfach nur aus Spaß haben wir sein Bild durch die Software für Glatzenbildung, Alterung und Gewichtszunahme laufen lassen, um zu sehen, wie er aussehen würde.
Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
Das abschließende Urteil steht noch aus, aber es könnte sein, dass es bei vielen der üblichen Strahlungsarten kein Belastungsniveau gibt, das sicher wäre;
Вердикт все еще не вынесен, но может оказаться так, что для многих используемых излучений нет безопасного уровня воздействия;
Das Material sieht gut aus, es scheint ok zu sein, aber wir können es nicht überprüfen."
Материал кажется достоверным, но мы не можем это подтвердить".
Die Kläger sind Mitglieder der ärmsten und größten Minderheitengruppe Europas - die Roma, oder "Zigeuner", deren Vorfahren vor Jahrhunderten aus Indien abgewandert sein sollen.
Истцами являются представители самого многочисленного и самого бедного меньшинства Европы - цыган, предки которых, как полагают, переселились из Индии много веков назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert