Ejemplos del uso de "aus|rotten" en alemán
Traducciones:
todos30
искоренять30
Um jedes Kind zu schützen, muss die Kinderlähmung weltweit ausgerottet werden.
Для того, чтобы защитить каждого ребенка, нужно искоренить полиомиелит во всем мире.
Hier fangen wir damit an, die Pocken auszurotten bessere Erziehung, und Gesundheitswesen.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Genauso wie wir einst die Pocken ausgerottet haben, können wir andere Krankheiten ausrotten.
Также как мы однажды победили оспу, мы можем искоренить и другие болезни.
Bevor der Poliovirus überall ausgerottet ist, ist kein Land vor einem Wiederbefall sicher.
До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции.
Ist Gesetzlosigkeit nicht eben jene Pest, die wir in Kambodscha endlich ausrotten wollen?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
Genauso wie wir einst die Pocken ausgerottet haben, können wir andere Krankheiten ausrotten.
Также как мы однажды победили оспу, мы можем искоренить и другие болезни.
Tatsächlich könnte Djindjic das Opfer seiner jüngsten Anstrengungen sein, das organisierte Verbrechen auszurotten.
В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
Und das ist, weil das Ausrotten von Krankheiten immer noch das Risikokapital des Gesundheitswesens ist.
И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
Sie haben bereits die Pocken ausgerottet und die Todesfälle durch Masern, Diphterie und Tetanus dramatisch verringert.
Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком.
Wir müssen jetzt entschieden dagegen kämpfen, denn andernfalls werden wir so etwas nicht mehr ausrotten können."
Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его".
Und dann, 1999, war eines dieser drei Polioviren, die wir versuchten auszurotten, weltweit komplett ausgerottet - ein Machbarkeitsnachweis.
И затем, к 1999, один их трех вирусов полиомиелита, который мы пытались уничтожить, был полностью искоренен по всему миру - лучшее подтверждение нашей теории.
Und dann, 1999, war eines dieser drei Polioviren, die wir versuchten auszurotten, weltweit komplett ausgerottet - ein Machbarkeitsnachweis.
И затем, к 1999, один их трех вирусов полиомиелита, который мы пытались уничтожить, был полностью искоренен по всему миру - лучшее подтверждение нашей теории.
Die Bemühungen, sie - Land für Land - auszurotten, um irgendwann ihre weltweite Beseitigung zu erreichen, sind im Gange.
Задача по искоренению малярии в стране за страной и, в конечном счете, достижение глобального искоренения, в процессе реализации.
In ähnlicher Weise wurde auch Polio durch eine von Rotary International und mehreren Partnern durchgeführte Kampagne beinahe ausgerottet.
Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит.
"Wir müssen der ungeschminkten Wahrheit ins Auge sehen, dass wir in unserem Leben gewaltsame Konflikte nicht ausrotten werden.
"Мы должны начать с признания горькой правды о том, что нам не искоренить вооруженные конфликты в течение наших жизней.
Und infolgedessen brauchten wir eine andere Vorgehensweise, um Polio auszurotten als wir es mit den Pocken geschafft hatten.
В результате нам нужен был совершенно другой подход к искоренению полиомиелита, в отличии о того, который мы использовали при оспе.
Der Aufbau dieser routinemäßigen Impfsysteme hat bereits dazu beigetragen, Krankheiten wie Polio und alle bis auf eine Masernart auszurotten.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
Wenn wir es aus finanziellen Gründen nicht schaffen, die Kinderlähmung auszurotten, wäre das eine verpasste Chance für diese Welt.
Неудача в искоренении полиомиелита из-за недостатка денежных средств станет растраченной впустую возможностью для всего мира.
Die Massenarmut hat in den reichen Ländern wieder Einzug gehalten, obwohl es um 1980 den Anschein hatte, als wäre sie ausgerottet.
В богатых странах снова появилась массовая нищета, казалось бы, полностью искорененная к 1980-м годам.
Wir wollen zeigen, daß gutes governance und Wachstum helfen werden, Armut und die Instabilität auszurotten, die unsere Region solange charakterisiert hat.
Мы хотим показать, что хорошее управление и экономический рост помогут искоренить бедность и нестабильность, которые так долго были характерными чертами нашего региона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad