Ejemplos del uso de "ausbleiben" en alemán con traducción "отсутствие"

<>
Das Ausbleiben irgendeiner Nachricht beunruhigt uns sehr Отсутствие какого-либо сообщения вызывает у нас беспокойство
Das Ausbleiben Ihrer Nachricht hat uns beunruhigt Отсутствие сообщения обеспокоило нас
Zugleich darf das Ausbleiben institutioneller Reformen nicht als Vorwand für Untätigkeit dienen. Тем временем, отсутствие институциональной реформы не должно служить предлогом для бездействия.
Dieses Ausbleiben externer Effekte wird den auf eine Ausweitung der Binnennachfrage ausgelegten Fokus der Konjunkturerholung widerspiegeln. Такое отсутствие внешних эффектов станет отражением фокуса восстановления экономики на внутренний спрос.
Die Versicherungsgesellschaft Lloyds of London sorgt sich inzwischen, dass das Ausbleiben von Naturkatastrophen ihre Prämien unter Druck setzt. Лондонская страховая компания Lloyds уже начала беспокоиться о том, что отсутствие стихийных бедствий сдерживает поступление их страховых премий.
Bemerkenswert ist, dass in den USA selbst aufseiten überzeugter liberaler Zeitungen wie der New York Times warnende Stimmen ausbleiben. В США заметно было отсутствие предостерегающих голосов даже со стороны таких преданных либерализму газет, как "The New York Times ".
Dieses überraschende Ausbleiben einer Veränderung ist das Ergebnis von etwas, das Wirtschaftswissenschaftler den "rebound effect" oder auch Bumerang-Effekt nennen. Это удивительное отсутствие изменений является результатом того, что экономисты называют "эффектом отдачи".
Jüngste Studien der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBRD), der Weltbank und der CASE Stiftung weisen daraufhin, dass die geographische Entfernung von den Entwicklungszentren, gebirgiges Terrain, eine fehlende "Erinnerungen an Märkte", das heißt jüngere historische Erfahrungen mit unternehmerischen Traditionen und Fehler in der Wirtschaftspolitik die Hauptursachen für das Ausbleiben der wirtschaftlichen Erholung nach dem Zusammenbruch der Wirtschaft aus der Sowjetzeit sind. Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития ( EBRD), Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие "рыночной памяти", т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.