Ejemplos del uso de "ausgedrückten" en alemán con traducción "выражать"

<>
Die in diesem Kommentar ausgedrückten Ansichten sind ausschließlich die von Nathaniel Morris. Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису.
Dies wird oft explizit ausgedrückt. Это очень часто имеет четкое выражение;
Sie dürfen sich nicht individuell ausdrücken. Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Und Jazz war musikalisch ausgedrückter Verstand. А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки.
Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken. Я пишу, чтобы выразить своё недовольство.
Für mich haben beide Ausdrücke dieselbe Bedeutung. Для меня оба выражения имеют одинаковое значение.
Ich bin nicht fähig, meine Gefühle auszudrücken. Я не в состоянии выразить свои чувства.
Tom brachte Maria viele nützliche französische Ausdrücke bei. Том научил Марию многим полезным выражениям на французском языке.
Im Web kann sich meine wahre Stimme ausdrücken. и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken. Свои ощущения я не могу выразить словами.
Ich denke, Shakespeare hat es sehr schön ausgedrückt. Я полагаю, что Шекспир выразил это очень точно.
Verstehen Sie, erlauben unsere Technologien uns uns auszudrücken? Помогают ли наши технологии в выражении эмоций?
Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken. У меня нет слов, чтобы выразить мою благодарность.
Es fällt mir schwer, Gedanken mit Worten auszudrücken. Мне трудно выразить свои мысли словами.
Ich bin nicht in der Lage, meine Gefühle auszudrücken. Я не в состоянии выразить свои чувства.
Was dies prinzipiell bedeutet, lässt sich kurz gefasst so ausdrücken: Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Ich finde nicht die Worte, um auszudrücken, was ich fühle. Не нахожу верного слова, чтобы выразить, что я чувствую.
Bei Google folgen Ausdrücke von Mitgefühl fast immer dem gleichen Muster. В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.
Viele Jahre lang haben Beobachter ihre Bedenken zur Dopingkultur im Spitzensport ausgedrückt. Много лет комментаторы выражали озабоченность допинговой культурой в среде спортивной элиты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.