Ejemplos del uso de "ausgehen" en alemán
Tatsächlich dürfte vom Rentenmarkt kaum Wachstum ausgehen.
Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост.
In Europa dürfen die Lichter nicht ausgehen.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.
Wir müssen davon ausgehen, dass Land multifunktional ist.
Мы должны помнить, что земля многофункциональна.
Es wird aufhören, weil uns die Ressourcen ausgehen.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы.
Der Welt kann niemals einer seiner Bodenschätze ganz ausgehen.
В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
Die Politiker können von einer positiven Entwicklung des Bevölkerungswachstums ausgehen.
Благоприятные демографические реалии учитываются политиками.
Nein, die Welt steht nicht davor, dass ihr die Rohstoffe ausgehen.
Нет, в мире не иссякают товары потребления.
Und wenn uns die Ideen ausgehen, sprechen wir über das Wetter.
Итак, когда мы не можем найти других объяснений, нужно обратиться к погодным данным.
Ich glaube, es wird von den Kindern ausgehen, die gerade heranwachsen.
Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают,
Es sieht so aus, als könne niemand davon ausgehen, sicher zu sein.
Никто, кажется, не может быть уверен, что он в безопасности.
Wenn die Gesamtnachfrage wachsen soll, kann dies nur von einem Ort ausgehen.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника.
Wenn man die Zahlen einmal nachrechnet, werden einem die Rechen-Notizen dazu ausgehen.
При подсчете на калькуляторе, не хватает нулей.
"Man sollte von dem Prinzip ausgehen, dass Barcelonas größter Park der Strand ist.
"Нужно допустить, что самый большой парк Барселоны - это пляж.
Warum werden nur Frauen wegen Ehebruchs zum Tode verurteilt, während Männer frei ausgehen?
Почему только женщин приговаривают к смерти за супружескую измену, почему те же меры не распространяются на мужчин?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad