Ejemplos del uso de "auslösende erlebnis" en alemán
Wir bewegen uns hin zu einer Erlebniswirtschaft, in der das Erlebnis das tatsächliche Produkt ist.
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением.
Viele Jahre später, als ich mit den Regiseur Peter Brook gearbeitet und in "Mahabharata" diese kratzbürstige Feministin namens Draupadi gespielt habe, hatte ich ein ähnliches Erlebnis.
Спустя много лет, когда я работала с режиссером Питером Бруком в спектакле под названием "The Mahabharata", играя сварливую женщину феминистку по имени Дропади, у меня были подобные ситуации.
Der unglaubliche Beitrag des Doodles ist dabei, dass es alle 4 Lernarten gleichzeitig einbezieht sowie ein mögliches emotionales Erlebnis.
Невероятный вклад машинального рисования состоит в том, что оно вовлекает в работу все 4 способа усвоения информации одновременно вместе с возможностью эмоционального опыта.
Wenn Sie möchten, dass dieses Erlebnis als geschichtsträchtig weiterlebt, dann möchte ich Sie ermutigen, heute Abend bei der Feier etwas zu tun, das weiter geht, als das, was Menschen normalerweise tun, und netzwerken nennen.
Если вы хотите продолжить этот опыт и сделать его чем то историческим, тогда я хочу попросить вас сегодня вечером сделать нечто, выходящее за рамки того привычного, что мы называем "построением личной социальной сети".
Zunächst weise ich darauf hin, dass es klar sein sollte, dass so etwas wie ein nicht-authentisches Erlebnis nicht existiert.
во-первых, я говорил, нужно понять, что такой вещи, как аутентичное впечатление просто не существует.
Das Erlebnis war ziemlich fesselnd, aber vielleicht keine richtige Überraschung oder so für jemanden, der ein Zimmer voll dieser Bücher gehabt hatte.
Это было невероятно, но не для тех, у кого была комната, полная книг.
Also kan man wirklich zu Besucht kommen und ein dreidimensionales fiktionales Erlebnis hier haben.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях.
Und wenn ich an die Zukunft denke, werden Menschen beim Gedanken, jemanden mitzunehmen an ein tolles soziales Erlebnis für ihren Tag denken.
И я думаю, что в будущем, люди будут считать совместное пользование автомобилем - невероятно масштабным социальным событием века.
Weil das Erlebnis sich in uns abspielt.
Потому что, это то впечатление, которое создается внутри каждого из нас.
So lange wir also authentische menschliche Wesen sind, ist jedes Erlebnis das wir haben authentisch.
Таким образом, до тех пор, пока мы хоть сколь-нибудь являемся аутентичными созданиями, любой переживаемый нами опыт является аутентичным.
Denken Sie mal über die Wertschöpfung nach, die mit diesem Erlebnis einhergeht.
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт.
Während ich diese Bergsteiger versorgte, hatten wir ein erstaunliches Erlebnis.
Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее.
So wurde daraus ein neues und vielversprechendes Erlebnis.
в новое и многообещающее для меня увлечение.
Ich glaube, daß Popmusik, heutzutage wird Popmusik in gewisser Weise für diese Art von Geräten geschrieben, für dieses persönliche Erlebnis wo Du extreme Detail hören kannst, aber die Dynamik sich nicht gross verändert.
Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет".
niemand kann ein unauthentisches Erlebnis haben, aber kein Unternehmen kann eines anbieten.
ни один человек не может получить неаутентичный опыт, в то же время, ни один бизнес не может предоставить таковой.
Damit wir Informationen aber wirklich verarbeiten und etwas damit anfangen können, müssen wir auf mindestens zwei dieser Arten zugreifen oder wir müssen eine Art mit einem emotionellen Erlebnis verbinden.
Теперь, чтобы нам действительно осмыслить информацию и что-то с ней сделать, мы должны воспльзоваться, по крайней мере, двумя из этих способов или одним способом вместе с эмоциональным опытом.
Dieser Sinn, dieses ästhetische Gefühl, für das Erlebnis, das sich um ein Designobjekt dreht.
кусочки этого чувства, этого эстетического переживания, окутывающего объект дизайна.
Und wenn ich sehe - wenn ich mit einer Fluggesellschaft fliege und das Erlebnis nicht angenehm finde, wie damals vor 21 Jahren, dann denke ich, ich kann vielleicht eine Fluggesellschaft gründen, mit der ich selbst gerne fliegen würde.
Например, если мне приходится пользоваться услугами какой-нибудь авиалинии, и я нахожу их не очень-то хорошими - а так оно и было 21 год назад - то я подумываю, а не создать ли мне такую авиалинию, на которой я бы захотел летать.
Und da alle dieser Leute, die ich interviewt habe - dieses Interview fand vor über 30 Jahren statt - da so viele dieser Leute es als spontanes Fließen beschreiben, habe ich diese Art von Erlebnis auch "Flow"-Erlebnis genannt.
Из-за того, что все те люди, которых я опрашивал - это было интервью 30-летней давности - множество людей описывали это чувство как непроизвольный поток, я назвал этот вид переживания - "переживание потока".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad