Ejemplos del uso de "ausprobieren" en alemán
Lassen Sie uns nach Madurai in Indien gehen und es ausprobieren."
Проведём-ка мы этот тест в древнем индийском городе Мадурай."
Um uns "kultureller Variation" anzunähern sollten wir eine andere Metapher ausprobieren.
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Sie können das selbst ausprobieren, wenn Sie später in einem Lokal sitzen.
Можете сами это попробовать, когда пойдете в бар.
Unsere Leute mussten ungefähr 5000 verschiedene Mischungen ausprobieren, um die richtige zu finden.
Нашей команде пришлось перепробовать больше пяти тысяч разных смесей чтобы добиться требуемого результата
Der Käufer bekommt laut Baranez nicht die Katze im Sack, sondern kann alles ausprobieren.
Покупателю, по словам Баранца, не предлагают кота в мешке - все можно попробовать.
Wir können nicht wissen, ob diese Vorgehensweise realistisch ist, wenn wir es nicht ausprobieren.
Только практика может показать, насколько осуществим подобный курс.
Praktische Erfahrungen - sie können Kochen und Gärtnern ausprobieren - und ein Stundenplan, der das alles verbindet.
Практика - вы смотрите на поварские и садоводческие уроки - и план обучения, чтобы связать все вместе.
Sie können das in der Lobby ausprobieren und sich das durch den Gecko inspirierte Material ansehen.
Вы можете попробовать их в холле, и посмотреть на этот материал, вдохновлённый гекконом.
Es ist wirklich goldig zu sehen, wie Leute mittleren Alters wie ich, Skype zum ersten Mal ausprobieren.
Так занятно наблюдать за людьми среднего возраста, такими, как я, которые впервые пользуются "Скайпом",
Es lässt uns als Unternehmer Dinge ausprobieren, an den Markt gehen, im Gespräch sein, zuhören, verfeinern und zurückgehen.
Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
Die guten Nachrichten sind, dass die meisten Ärzte in diesem Fall entschieden den Patienten zurückzurufen und Ibuprofen ausprobieren.
Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
Die internationale Gemeinschaft würde nichts verlieren, wenn sie diese Strategie ausprobieren und den Reformwillen des Regimes prüfen würde.
Международное сообщество ничего не потеряет от попытки такого подхода и проверки способностей режима на проведение реформ.
Warum also nicht über etwas nachdenken, das Sie schon immer versuchen wollten, und es für die nächsten 30 Tage ausprobieren.
так почему бы не вспомнить о чём-то что вы всегда хотели сделать, и начать делать это в течение следующих 30 дней.
Damit wir aber nicht nur zuhören müssen, sondern auch etwas praktisch ausprobieren können, lernten wir, wie man Schuhe richtig unterklebt.
Чтобы отвлечься от лекций и получить какой-то практический опыт, мы научились правильно делать накладки на подошвы туфель.
Es gibt in der Tat keine bessere Rechtfertigung für das Ausprobieren legaler Möglichkeiten des Organhandels als die "Raubzüge" auf dem Untergrundmarkt.
Действительно, нет никакого лучшего оправдывающего обстоятельства за опробование законных способов обмена, чем само уничтожение черного рынка.
Und wahrscheinlich wird es auch von vielen Eltern serviert, während das hier das ist, was wir ausprobieren und den Kindern geben.
И вполне возможно, это то что этим кормят большинство родителей - ну а мы предлагаем другое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad