Ejemplos del uso de "ausprobiert" en alemán

<>
Traducciones: todos37 испытывать6 otras traducciones31
Sie haben Ibuprofen nicht ausprobiert. Вы забыли про ибупрофен.
Sie haben immer Dinge ausprobiert. Они постоянно пробовали делать что-то новое.
Nie zuvor hat jemand soetwas ausprobiert. Никто раньше не делал ничего подобного.
Dieser hier ist der erste, den wir ausprobiert haben. Это всего лишь первый вариант, который мы опробовали.
In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert; Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden. Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus. Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.
Es ist wie "Hey, warum haben sie das nicht ausprobiert?" "Эй, почему они не попытались их сделать?"
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach. С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Das sind einfach Dinge, die man ausprobiert um es besser zu machen. Это просто вещи, с которыми вы эксперементируете, с целью в них что - то улучшить.
Der Westen hat diese Herangehensweise sogar schon einmal ausprobiert, mit dürftigen Ergebnissen. Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Das ist das erste Mal, dass wir das je irgendwo ausprobiert haben. Мы впервые показали эти кадры.
Wenn in Europa Reformen durchgeführt werden sollen, muss eindeutig etwas anderes ausprobiert werden. Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus; Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно:
Ich habe es heute Morgen ausprobiert, um zu sehen, ob es wirklich noch funktioniert. Я тестировал сегодня утром, чтобы убедиться, что все еще работает.
Man hat nur zwei Konzepte ausprobiert - zwei in den USA, und eins bei den Russen. Было опробовано только 2 концепции - две США и одна Россией.
Diese Frage wäre jedoch nur dann sinnvoll, wenn die keynesianische Lehre wirklich ausprobiert worden wäre. Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована.
Ich habe das in einem Blindversuch, zusammen mit 20 anderen Leuten, gegen fünf andere Olivenöle ausprobiert. Я провел тест вслепую с 20 людьми и пятью другими видами оливковых масел.
Sie hat irgendwie ausgerechnet, wie sie aussieht und sich vorwärts bewegen kann und hat es dann tatsächlich ausprobiert. Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Also haben wir ausprobiert, eine Nachricht in ein Stück Seide zu schreiben, das hier ist - die Nachricht ist dort drüben. Мы решили кое-что попробовать и записать сообщение в куске шёлка, который у меня в руках, и сообщение - в нём.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.