Ejemplos del uso de "ausstellen" en alemán

<>
Können Sie dafür nur einen Kassenbeleg ausstellen? Вы можете оформить это на один чек?
Wir werden nächste Woche 6 in Grossbritannien ausstellen. На следующей неделе мы установим около шести в Великобритании.
Man kann IM ausstellen, aber nicht den Manager. Вы можете спрятать в трей инстант мессенджер, но не можете спрятать своего менеджера.
Ich habe kein Bargeld, kann ich einen Scheck ausstellen? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
Man kann das E-Mail-Programm ausstellen, aber nicht seinen Chef. Вы можете закрыть почтовый клиент, но вы не можете сделать то же со своим боссом.
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler im Zuschlag При оформлении счета произошла ошибка в части доплаты
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung При оформлении счета произошла ошибка в расчетах
Er legt auch die Grenze fest, bis zu welcher das US-Finanzministerium Schuldverschreibungen ausstellen darf. Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Angabe der Paketanzahl При оформлении счета произошла ошибка в части данных касательно количества посылок
Können sie aber doch, wenn sie sich in eine ausländische Zertifizierungsbehörde hacken und gefälschte Zertifikate ausstellen. Если только не взломает иностранный центр сертификации и не внедрит мошеннический сертификат.
Manchmal müssen wir den Autopiloten ausstellen und selbst nachdenken und im Falle einer Krise unseren gesunden Menschenverstand einsetzen. Иногда нам необходимо отключить автопилот и подумать самим, а когда возникает кризис, наилучшим образом использовать свой человеческий интеллект.
Sie wollen sie zu einem emotionalen Hoch bringen, dass sie Ihnen einen Scheck ausstellen - Geld nach Ihnen werfen. Надо довести эмоции до такого блаженства, что они будут готовы выписать чек прямо на месте, раньше, чем вы уйдёте.
Und vielleicht wäre es viel schwieriger gewesen, Unterstützer zu rekrutieren, hätten die Dänen gleichzeitig ihre Heizungen ausstellen sollen. Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
Und mit diesem Bild werde ich es im Victoria & Albert Museum als Lichtbox ausstellen, welche direkt am Auto angebracht ist. И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине.
Es ist nicht viel besser, wenn Sie selbst und einer Ihrer Freunde einander Schecks ausstellen oder sich Ihre Häuser verkaufen. Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома.
Die Fatwas (islamischen Rechtsgutachten), die sie ausstellen, erscheinen unvernünftig und können von jenen, die wissenschaftlich gebildet sind, nicht anerkannt werden. Фатвы (юридические суждения по исламскому праву), которые они выпускают, кажутся неразумными и вызывают несогласие у сведущих в науке людей.
Die Anleihen können von den Versicherungsunternehmen, die durch das Ausstellen von Policen große Risiken auf sich nehmen, an einen weltweiten Markt verkauft werden. Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы.
Gibt es in Kenia Doktoren und andere Spezialisten die beim Tod eines Kindes einen Totenschein ausstellen, und diesen an ein statistisches Büro schicken? Есть ли в Кении врачи или другие специалисты, которые оформляют свидетельство о смерти в момент смерти ребенка, и отправляют ли они эти документы в статистические учреждения?
Dieses Mal verschwanden nicht nur meine Sammler, die politischen Aktivisten beschlossen mich zu ächten, und mich zu bedrohen, und mir das Ausstellen zu verbieten. И тут уже не только исчезли мои коллекционеры, но и политические активисты решили запретить меня и всячески угрожали мне, что не допустят появления моих выставок.
Die Leute in Chicago entschieden, dass sie unser Riff nicht nur ausstellen wollten, sondern auch die ortsansässigen Leute dazu bringen wollten, selber ein Riff zu machen. Люди в Чикаго решили, что помимо выставки наших рифов, они хотят, чтобы местные жители тоже сделали риф.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.