Ejemplos del uso de "böse falle" en alemán

<>
Alles Böse beginnt mit 15 Volt. Всё зло начинается с 15 вольт.
Sie haben also eine beinahe dauerhafte Lösung im Falle wiederholter Termiteninvasion. И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов.
Genauso wenig, wie es böse Kinder gibt. Как и нет плохих детей.
Und dann geht's natürlich zur eigentlichen Falle. Дальше, займемся ловушкой.
Aber ich möchte Sie daran erinnern, dass vor einigen wenigen hundert Jahren Menschen ihre Angehörigen auf Grund von Krankheiten verloren, von denen sie dachten, sie wären durch Sünde oder Fremde oder böse Geister verursacht worden. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
Ich meine, das ist eine echte kognitive Falle. Это самая настоящая когнитивная ловушка.
Alexander Solschenitsy sagt, dass die Grenze zwischen Gut und Böse durch das Herz eines jeden Menschen verläuft. Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека.
Und jetzt wissen sie, dass sie diese Strategie im Falle zukünftiger Ölkatastrophen anwenden können. Теперь специалистам было известно, что эту стратегию можно использовать в случае, если нефть опять разольется.
Ist wirklich nichts gut oder böse? Неужели нет ничего хорошего или плохого?
Denn es ist sehr leicht, in die Falle zu tappen, dass diese Zustände absolut seien. Потому, что очень легко попасть в ловушку, когда эти состояния абсолютны.
Denn manchmal arbeiten Menschen zusammen, um böse Dinge zu tun. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Und so stecken wir in der Falle. И так мы попали в своего рода ловушку.
Es gibt keine böse Technik. Нет плохих технологий.
Die zweite Falle ist eine Verwechslung von Erleben und Gedächtnis: Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти:
Es ist ganz böse, Leo. Оно очень плохое, Лео.
Im Mai 2009 kündigte der General Kevin Chilton, Kommandant der Nuklearen Streitkräfte von Amerika an, dass im Falle einer elektronischen Attacke gegen Amerika alle Optionen auf dem Tisch lägen. В мае 2009-го, генерал Кевин Чилтон, командующий ядерными силами США, заявил, что в случае кибератаки против США будут рассмотрены все варианты ответа.
Das erste Problem, das David erkannte, war das Böse im Menschen. Первая проблема, замеченная Давидом была человеческим злом.
Und genau das ist im Falle von DigiNotar passiert. Именно это произошло в случае с DigiNotar.
Der Böse: Плохой парень:
Und wir sehen, dass im Falle der küstennahen Erfassung der Organismen, die in Küstengebieten leben, die Vielfalt in den Tropen am größten ist. На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.