Ejemplos del uso de "bedauern" en alemán
In anderen Worten verlangt Bedauern nach zwei Dingen:
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Du muss nicht mich bedauern und Sich zu mir wie zum Kind zu verhalten
Не надо меня жалеть и относиться как к маленькому ребёнку
Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Im Krieg begann ich gefangene Feinde zu bedauern, weil ich Grund hatte zu kämpfen, und sie nicht.
В бою я стал жалеть пленных врагов потому, что у меня была цель для борьбы, а у них не было.
Aber dieses Mitleid ist absolut überflüssig, weil Menschen mit Behinderungen keine einsamen und verlassenen Wesen sind, die wir bedauern müssten.
Но эта жалость совершенно излишня, потому что люди с ограниченными возможностями не являются какими-то страдающими и всеми заброшенными личностями, которых мы должны жалеть.
Nun sind diese Arten von Bedauern offenbar unglaublich stechend und dauerhaft.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Aber wie fühlt sich diese Erfahrung an für die Dinge, die uns wirklich wichtig sind und in deren Zusammenhang wir tiefes Bedauern erfahren?
Что касается тех вещей, которые нас волнуют и по поводу которых мы испытываем глубокое сожаление, каково это - жалеть о чем-то?
Wir bedauern, Ihnen Umstände bereitet zu haben
Мы сожалеем о тех обстоятельствах, в которых Вы оказались по нашей вине
Bedauern erinnert uns nicht daran, dass wir etwas schlecht gemacht haben.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
Ich kann in aller Aufrichtigkeit sagen, ich bin froh, dass ich diese zwei Jahre meines Lebens so gelebt habe, denn mein Ziel, kein Bedauern mehr zu empfinden, das habe ich erreicht mit diesem Ziel.
Я с полной откровенностью могу сказать, что счастлива, как прожила эти два года, потому что моя цель - ни о чём не жалеть - помогла мне в этом.
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Wir bedauern, dass wir Ihnen diesmal nicht entgegenkommen können
Мы сожалеем, что в этом случае мы не можем помочь Вам
Unglücklicherweise - und wirklich zum großen Bedauern - muss man zunächst empirische Belege finden.
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Wir bedauern, Ihnen eine abschlägige Antwort geben zu müssen
Мы сожалеем, что вынуждены дать Вам отрицательный ответ
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad