Ejemplos del uso de "bedeutsamsten" en alemán con traducción "важный"
Traducciones:
todos115
важный91
значимый15
знаменательный3
многозначительный2
знаменательно1
otras traducciones3
Man denke dabei an einen der bedeutsamsten Schritte, der als Reaktion auf den Klimawandel unternommen wird.
Рассмотрите один из самых важных шагов, которые были предприняты для того, чтобы отреагировать на изменение климата.
Am bedeutsamsten ist schließlich, dass die Verschlechterung der Wirtschaftslage in Amerika momentan die Außenpolitik in den Schatten stellt.
И, наконец, что, наверное, более важно, ухудшение экономического положения в Америке затмевает внешнюю политику.
Am bedeutsamsten in diesem Zusammenhang war, dass die Bush-Administration dem Irak 2,3 Milliarden Dollar zur Wiederherstellung seiner Ölproduktion zur Verfügung stellte.
Самый важный из них - 2.3 миллиарда долларов, выделенных администрацией Буша на восстановление нефтедобывающей отрасли.
Die letzten Wochen gehören zu den bedeutsamsten seit unserer Wiedervereinigung mit China im Jahre 1997, und sie haben mich auf den den heißen Stuhl des amtierenden Regierungschefs Hongkongs bebracht.
Прошедшие две недели были одним из особенно важных периодов с начала нашего воссоединения с Китаем в 1997 г., и они поставили меня в трудное положение как временно исполняющего обязанности Главы Исполнительной Власти Гонконга.
Für die Welt am bedeutsamsten ist vielleicht, dass die Wähler in den Vereinigten Staaten Präsident George W. Bush, der nun von einem von den Demokraten dominierten Kongress in Schach gehalten wird, ihr Misstrauen ausgesprochen haben.
Возможно, наиболее важным событием для мира является то, что избиратели Соединенных Штатов выдали вотум недоверия президенту Джорджу Бушу, противовесом которому теперь будет состоящий преимущественно из демократов Конгресс.
Ein weiterer Unterschied ist allerdings noch bedeutsamer.
Однако еще более важный момент заключается в следующем.
Das europäische Projekt ist allerdings nur langfristig wirklich bedeutsam.
Но только в долгосрочной перспективе европейский проект является действительно важным.
Diese Regelung wäre eine bedeutsame Waffe in Prodis Händen.
Данное положение будет важным оружием в руках Проди.
Die zweite, ältere und gleichermaßen bedeutsame ist die der Freiheit.
Вторая, которая старше и также важна - это право выбора - то есть, свобода.
Ist das bedeutsam genug, um in eine Enzyklopädie aufgenommen zu werden?
достаточно ли это важно, чтобы попасть в энциклопедию?
Ebenso bedeutsam ist, dass ein großer Teil der Beweise einfach ignoriert wurde.
Не менее важно то, что многие факты были просто проигнорированы.
Die EU ist aber auch in anderer Hinsicht ein außergewöhnlich bedeutsamer Präzedenzfall:
ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле.
Wie bedeutsam ist der Beitrag einer amerikanischen Firma, die den aktiven Wirkstoff isoliert?
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
Der Aufbau von Zivilgesellschaften, die Entwicklung von Wirtschaftswachstum und Weltoffenheit sind ebenso bedeutsam.
Развитие гражданского общества, экономический рост и открытость для остального мира являются столь же важными факторами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad