Ejemplos del uso de "beeinflussen" en alemán con traducción "влиять"
Sie beeinflussen auch Produktions- und Investitionsstandorte.
Они также влияют на размещение производства и инвестиции.
Die Höhe der Einkommenssteuersätze beeinflussen die Arbeitswilligkeit.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
Der "russische Faktor" wird den Wahlkampf stark beeinflussen.
"Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
Brasiliens neue Ölreserven werden die regionale Geopolitik gewiss beeinflussen.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Sie beeinflussen einander auf eine tiefe und spürbare Weise.
И они сильно и заметно влияют друг на друга.
Wir glauben, dass diese beeinflussen, wie Sprache gelernt wird.
Мы считаем, что они влияют на то, каким образом усваивается язык.
Die zweite Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist psychologischer Natur.
Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Die dritte Art, wie uns Geräusche beeinflussen, ist kognitiver Natur.
Третий способ, которым звуки влияют на нас - когнитивный.
Lobbyisten mit bestimmten Zielkonflikten werden versuchen die Entscheidung zu beeinflussen.
И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Die vierte Art, wie Geräusche uns beeinflussen, betrifft unser Verhalten.
Четвертый способ, которым звук влияет на нас - проактивный.
Die Muster dieser bewegenden Vergangenheit beeinflussen ganz unweigerlich die Gegenwart.
Модели обозримого прошлого неизбежно влияют на настоящее.
alle Regierungen ergreifen Maßnahmen, die direkt oder indirekt den Wechselkurs beeinflussen.
все правительства предпринимают действия, которые непосредственно или косвенно влияют на обменный курс.
Noch grundlegender beeinflussen ethnische Überlegungen das Wesen politischer Institutionen in Amerika.
Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки.
Diese Werte beeinflussen wiederum die Reinvestitionen in Förderung, Entwicklung und Instandhaltung.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst.
Гены влияют друг на друга, и в свою очередь испытывают влияние окружающего мира.
Wie kannst du dein Leben nutzen, um andere Menschen positiv zu beeinflussen?
как вы планируете распорядиться своей жизнью, чтобы она оказала положительное влияние на других людей?
Jetzt könnten Sie Ihr Produkt aber wirklich beeinflussen und die Form manipulieren.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
Die Reaktion des Westens könnte sehr wohl beeinflussen, wie dieser Kampf ausgeht.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
Exogene Schocks, die der Klimawandel hervorgerufen hat, werden die Industrieländer direkt beeinflussen.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны.
Wenn derart "unabhängige" Entscheidungsträger existieren, können sie dann auch die iranische Atompolitik beeinflussen?
если такие неподконтрольные лица, принимающие решения существуют, не способны ли они также влиять на ядерную политику Ирана?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad