Sentence examples of "beeinträchtigt" in German
Correa erklärte, dass die Gefahr bestünde, dass die Gesundheit und der psychische Zustand von Assange beeinträchtigt würde.
Корреа подтвердил, что существует риск ухудшения физического и умственного здоровья Ассанжа.
Da die Kreditmärkte beeinträchtigt sind, könnte die US-Notenbank mehr Staatsanleihen oder Wertpapiere kaufen, die mit Verbraucher- und Unternehmenskrediten besichert sind.
С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора.
Heute sind viele jener Zufluchtsorte beeinträchtigt.
Сегодня многие из этих убежищ потеряли свою репутацию.
Zu oft beeinträchtigt die Sharia allerdings Christen.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Und unsere Lebensqualität wird ernsthaft beeinträchtigt werden.
Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Schon der passive Ansatz hatte das neue Inspektionssystem beeinträchtigt.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
Schwere Unterernährung in früher Kindheit beeinträchtigt die kognitive Entwicklung.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte.
Это значит, что развитие их детей находится под угрозой.
Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USA strategisch beeinträchtigt.
Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Sensorische Deprivation kann Halluzinationen in dem Sinnesmodus produzieren, der beeinträchtigt ist.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
und die Investitionen würden nicht durch Turbulenzen an den Finanzmärkten beeinträchtigt.
а финансовый беспорядок не повлияет на инвестиционные расходы.
Kernkraftgegner behaupteten, dass Eigeninteressen die Integrität des Tschernobyl-Forums beeinträchtigt hätten.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Die Gewinnspanne im Bereich Transport wurde durch Abwicklungsprobleme bei einigen Großverträgen beeinträchtigt.
На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
Das Weltklima wird von der Gesamtheit der Emissionen beeinträchtigt, unabhängig von ihrem Herkunftsland.
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения.
Der erste Frühlingstag mit nassen und stürmischen Wetterbedingungen beeinträchtigt Flüge vom Flughafen Adelaide
Первый день весны отмечен мокрыми и ветреными условиями, повлиявшими на полеты в Аэропорту Аделаиды
Ebenso wenig haben die hohen Steuersätze in den nordischen Ländern die Wirtschaftsleistung beeinträchtigt.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert