Ejemplos del uso de "beendet" en alemán

<>
Solche Preismonopole müssen beendet werden. Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Die Belagerung muss beendet werden. Оккупация должна быть снята.
Inzwischen wurde die Koproduktion beendet. Сотрудничество закончилось.
Und somit ist der Prozess beendet. И отметили окончание этого процесса.
Ihre Internet-Verbindung wurde vorzeitig beendet Ваше соединение с интернетом было прервано досрочно
Simbabwes Kampf ist noch nicht beendet. Борьба в Зимбабве не окончилась.
Uns ist egal, wie, aber beendet sie." Нам все равно, как, только положите этому конец".
Ihre Vertretung für uns ist ab heute beendet Ваша работа у нас в качестве представителя заканчивается сегодня
Danach habe ich diesen Teil des Projekts beendet. После чего закрыл эту часть проекта.
Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Wir haben die Durchführung Ihres Auftrags termingerecht beendet Ваш заказ мы исполнили вовремя
Im Idealfall werden Konflikte durch Abkommen und Verträge beendet. В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
Diese Streitfrage wird mit Bhuttos Tod nicht beendet sein. Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто.
Solange die Kulturrevolution nicht aufgearbeitet wird, ist sie nicht beendet. Культурная революция не закончится до тех пор, пока она остается неясной.
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet. Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Wir haben die Saison mit einer sehr starken Leistung beendet. Это был очень удачный сезон.
Die Perestroika war anders, weil die Debatte nicht beendet war; Перестройка была другой, потому что дебаты еще не закончились;
Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst. похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Er war nur ein niederrangiger Gefreiter und das hat es beendet. Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар.
Und als ich das Buch fast beendet hatte, kam ein Dokumentarfilm heraus. Ближе к концу написания книги вышел документальный фильм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.