Ejemplos del uso de "befand sich" en alemán
Auf diesem wirtschaftlichen Stand befand sich Schweden.
Вот какой был экономический уровень Швеции в то время.
In diesen Akten befand sich ein Ordner namens "FINFISHER".
Среди этих бумаг было соглашение под заголовком "FINFISHER".
Und er befand sich in einem großflächigeren wässrigen Schlamm.
Размещалась в углублении загрязненного болота.
Hinter dieser Mauer befand sich eine Art dörflicher Hof.
За стеной помещалось несколько загонов, как на деревенском дворе.
Unter Laymas Freundinnen befand sich eine Polizistin, die Muslima war.
Среди друзей Лаймы была одна женщина-полицейский, мусульманка.
Meine Großmutter befand sich in einem Zug nach Auschwitz, dem Todeslager.
Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти.
Verglichen mit der übrigen Welt, befand sich Europa damals auf dem Gipfel seiner Wirtschaftsmacht.
Европа была в зените своего экономического могущества по отношению к остальному миру.
Im September 2008 befand sich die Welt am Rande einer globalen Kernschmelze des Finanzsystems.
В сентябре 2008 года мир стоял на краю глобального финансового кризиса.
Unter den vorübergehend eingestellten Projekten befand sich der erste Damm über den Nu/Salween.
Среди отклоненных проектов была и первая дамба на реке Ну/Салвин.
Im zweiten Schritt wurde Mobilität hinzugefügt, dabei befand sich der Bildschirm auf einer beweglichen Basis.
Следующая добавляла мобильности - экран на подвижной основе.
In dieser Zeit befand sich die lateinamerikanische Presse im Würgegriff von Entführung, Folter und Mord.
В то время похищения, пытки и убийства мертвой хваткой держали прессу Латинской Америки;
Sie befand sich in der Mitte der Felswand - 15 Meter von oben und dem Boden entfernt.
Она была прямо на середине отвесного склона - 50 футов до вершины и до земли.
Im letzten Quartal des Jahres 2008 hatte die wirtschaftliche Talfahrt Höchstgeschwindigkeit erreicht und befand sich quasi im freien Fall.
Максимальная скорость экономического спада - настоящее свободное падение - была в последнем квартале 2008 года (последний квартал 2008 г.).
Mitte der 1950er Jahre befand sich der Kommunismus in Europa und auch in der aufstrebenden Dritten Welt auf dem Vormarsch.
В середине 1950-х годов коммунизм занимал наступательные позиции в Европе, а также в развивающихся странах третьего мира.
China befand sich vor 30 Jahren ganz am Ende der Rangliste, wird Thailand jedoch bei seinem derzeitigen Tempo bald überholen.
30 лет назад Китай занимал одну из самых нижних позиций рейтинга, но при своих текущих показателях он скоро настигнет Таиланд.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad