Ejemplos del uso de "begrenztes" en alemán
Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?
Почему у тебя такое ограниченное воображение?
Eines war, dass sich die britische Regierung im Sommer 2004 etwas widerstrebend dazu entschied, eine offizielle Untersuchung über die Nutzung von Geheimdienstinformationen über Massenvernichtungswaffen im Vorfeld des Irakkrieges durchzuführen, ein sehr begrenztes Thema.
Первое произошло летом 2004 года, когда Британское правительство, немного неохотно, решило открыть официальное расследование касательно использования информации спецслужб в вопросе об оружии массового поражения для того, чтобы начать войну в Ираке, это очень ограниченная тематика.
Diese beiden Führer verfügen über begrenztes politisches Kapital, und um Erfolg zu haben, werden sie mehr brauchen als ihren eigenen guten Willen.
У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха.
Cameron Doerksen, Analyst bei National Bank Financial, senkte am Donnerstag seine Bewertung von "outperform" auf "sector perform" im Hinblick darauf, dass die Aktie in den nächsten ein bis zwei Quartalen ein begrenztes Kurspotenzial besitzt.
Кэмерон Доерксен, аналитик National Bank Financial, снизил в четверг свою оценку с "выше среднерыночного" до "среднерыночного" из-за убеждения, что рост акций ограничен в ближайшие квартал или два.
Da Finanziers und Sparer nur begrenztes Vertrauen in die Zukunft haben, können solche Regimes nicht ohne Weiteres ein stabiles Fundament für ihre finanzielle Entwicklung legen und erhalten.
Поскольку финансисты и бережливые люди имеют ограниченную уверенность в будущем, такие режимы не могут без труда построить и поддерживать здоровую основу для экономического развития.
Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
Это позволило частично ограничить негативные последствия.
"Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Der Handel zwischen den beiden Gemeinwesen ist begrenzt.
Торговля между общинами является ограниченной.
Diese Vorstellung des elitären Beschwichtigers ist nicht nur auf die Niederlande begrenzt.
Данное обвинение элит в политике умиротворения мусульман не ограничивается одними Нидерландами.
Amerikas unilaterale Optionen sind jedoch begrenzt.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind:
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными:
Bis jetzt war unsere Kommunikation mit Maschinen immer begrenzt auf bewusste und direkte Formen.
Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Dadurch wird die Anzahl der Atomwaffenstaaten begrenzt, womit eines der wichtigsten Ziele des NVV erfüllt ist.
Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.
Sie haben die Stadt mit einer Linie begrenzt.
Они начертили линию, ограничивающую территорию города.
Heute hat der IMF begrenzte Mittel von einem Prozent.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент.
Überdies wird in den USA die Anziehungskraft eines autoritären Chinas durch die Besorgnis begrenzt, dass es zu einer zukünftigen Bedrohung werden könnte.
Более того, в США привлекательность авторитарного Китая ограничивается опасением, что в будущем он может представлять угрозу для американцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad