Ejemplos del uso de "bekämen" en alemán con traducción "получать"

<>
Obligationsinhaber mögen das natürlich nicht - sie bekämen lieber ein Geschenk vom Staat. Очевидно, что держателям облигаций такое развитие событий не нравится - они бы предпочли получить подарок от правительства.
Leute bekämen Geld, weil er sich für einen netten Kerl hielt, und das Geld würde an Leute gehen, die die Artikel schreiben. Он собирался платить людям деньги просто потому, что он хороший парень, и люди получали бы деньги, и писали бы статьи.
Die armen, lebensmitteldefizitären Regionen könnten viel mehr Nahrung produzieren, wenn die dortigen Kleinbauern, das verbesserte Saatgut, den Dünger und die Bewässerungssysteme bekämen, um ihre Produktivität zu steigern. бедные регионы, а также регионы с дефицитом продуктов питания, могут производить значительно больше продуктов питания, если их мелкие земельные собственники получат улучшенные семена, удобрения и орошение, которые необходимы для увеличения производительности.
Die Defizitländer würden einfacher an Kredite internationaler Institutionen außerhalb des Marktes kommen, da die Emittenten einer solchen Währung eine Funktion in Form eines Kreditgebers der letzten Instanz bekämen. Странам с дефицитом было бы легче получить займы у международных учреждений вне рынков, предоставляя эмитенту такой валюты определенную форму функций международного кредитора последней инстанции.
Würden die Verantwortlichen in den USA nur einmal zuhören, bekämen sie von diesen Experten vielleicht die eine oder andere Idee geliefert, wie man mit Finanzkrisen umgeht und diese sicher übersteht. Если бы американские политики послушали, они бы могли получить идею-другую о том, как можно бороться с финансовыми кризисами, от экспертов, переживших подобные кризисы и успешно справившихся с ними.
Aber er sagte, dass die Menschen in den Städten mit einem Mal so viel Wasser verbräuchten, so viel wie die Menschen in den ländlichen Gegenden in zwei Tagen nicht bekämen. Он сказал, что люди в больших городах за одно смывание в туалете расходуют столько же воды, сколько люди в сельской местности не получают за два дня.
Mit der Unabhängigkeit bekämen die Extremisten auch eine territoriale Basis, von wo aus sie Mazedonien, den Süden Montenegros und Südserbien unterwandern und somit die Stabilität der gesamten Region in Gefahr bringen könnten. Обретя независимость, экстремисты получат территориальную базу, с которой будут угрожать Македонии, южной Черногории и южной Сербии, подрывая стабильность во всём регионе.
Ich bekam diese Hinweise überall. Я получала подсказки отовсюду.
Aber ich bekam es nicht. Но ничего не получил.
So bekam ich den Gefängniseinsatz. Вот как я получила эту должность.
- "Nein, ich habe keins bekommen." - "Нет, не получил".
Ich habe keine Bestellung bekommen Я не получил заказ
Wir haben solche Berichte bekommen. Мы получали отчёты вроде таких.
Man konnte es nicht bekommen. Вы не могли получить его.
Wie habe ich sie bekommen? Как я их получил?
Sie bekommen noch eine Null. Они снова получат ноль.
Bei Zahl, bekommen Sie nichts. Если же выпадет решка, то вы ничего не получите.
"Sie haben ein Telegramm bekommen?" "Вы получили телеграмму?"
Wir haben keine Bestellung bekommen Мы не получили заказ
Ich habe es umsonst bekommen. Я получил это даром.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.