Ejemplos del uso de "belastung" en alemán
Für Bwelle ist die beinahe ständige Arbeit keine Belastung.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Unsere Belastungsfähigkeit und Standhaftigkeit sind daher über jeden Zweifel erhaben.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
Es gibt auch die Umweltbelastung, Verschleiß am Auto und Zeit.
Есть ещё загрязнение, износ машины и время.
Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos
Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет
Weibchen deren erstes Kalb gerade entwöhnt ist, eine geringere Belastung.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Dieser Bericht wurde also zu einer Belastung für Präsident Kibaki.
Так что этот отчет стал камнем на шее президента Кибаки.
je höher die Belastung ist, desto mehr Schaden richten wir an.
чем больше мы подвергаем себя излучению, тем больше вреда себе наносим.
Diese Belastung wurde an die Leute weitergegeben, die dieses Fleisch aßen.
И огромное количество этих веществ попадало в организм людей, которые это мясо ели.
In den 60ern und 70ern sah man Menschen als Belastung an.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Ein verringertes Bevölkerungswachstum bedeutet weniger Belastung für Land, Wasser und Biodiversität.
Сокращение роста населения означает снижение отрицательного воздействия на земли, воды и на биологическое разнообразие.
Für die öffentlichen Finanzen stellen die aufgelaufenen Schulden eine dauerhafte Belastung dar.
Накопленный долг ляжет постоянным бременем на государственные финансы.
Der Friedensfahrplan (Roadmap) zwischen Israelis und Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей.
Auch hat das Budget der Behörde mit ihrer gestiegenen Arbeitsbelastung nicht Schritt halten können.
Бюджет Агентства также не соответствует возросшему объему работы.
Sicherlich können internationale Anstrengungen dazu beitragen, dem doppelten Problem Armut und Umweltbelastung zu begegnen.
Да, международные действия могут помочь справиться с взаимосвязанными проблемами - бедностью и деградацией окружающей среды.
Sein Versäumnis, einen wirksamen finanzpolitischen Anreiz zu schaffen, verlagerte die Belastung auf die Währungspolitik.
Неудача в создании эффективных финансовых стимулов возложила бремя на денежную политику.
Man erhofft sich dadurch eine Verminderung der akuten emotionalen Belastung und Vorbeugung posttraumatischer Störungen.
Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
Идут обсуждения о том, насколько существенную часть данной ноши оставить будущим поколениям.
Während die Krise in Griechenland die Eurozone auf eine Belastungsprobe stellt, boomt die türkische Wirtschaft.
В то время как греческий кризис оставляет шрамы на теле еврозоны, экономика Турции переживает бум.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad