Ejemplos del uso de "belegen" en alemán
Traducciones:
todos194
доказательство57
подтверждать17
занимать17
документ5
квитанция2
облагать2
облагаться2
otras traducciones92
Einige Schlüsselindikatoren scheinen dies zu belegen.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения.
Meinungsumfragen belegen eine Verbesserung seines internationalen Rufs.
Многочисленные опросы говорят об улучшении репутации Китая на международной арене.
Und ich durfte niemals Geometrie oder Trigonometrie belegen.
И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Alemán oder sein Kandidat würden den letzten Platz belegen.
Алеман или его ставленник дотащились бы до финиша последними.
Einige der Studien belegen sogar, dass wir glücklicher sind.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее.
Es fällt den Sozialwissenschaften schwer, diese These zu belegen.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Es gibt inzwischen immer mehr wissenschaftliche Beweise, die dies belegen.
Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи.
Die Ereignisse dieses Sommers belegen, wie anfällig unsere Gesellschaften gegenüber Wetterextremen sind.
События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями.
Wie Studien belegen, lügen wir jeden Tag zwischen 10 und 200 Mal.
В течение одного дня, как показывают исследования, вам могут солгать от 10 до 200 раз.
Proben aus dem Inneren der Eisdecke Grönlands belegen beispielsweise gelegentliche abrupte Temperaturrückgänge.
Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры.
Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten.
Нам очень нужны гипотезы о потенциальных мишенях, которые мы могли бы доказать или опровергнуть.
Studien belegen, dass Menschen, die ihre Verneinung überbetonen, eher auf formelle Sprache zurückgreifen.
Исследования показали, что люди, зацикленные на своем отрицании, чаще используют формальный, чем неформальный язык.
Aktuelle Zahlen belegen jedoch, dass der Rückgang wesentlich drastischer war - horrende -6,3%.
тем не менее, текущие цифры показывают более резкое и пугающее сокращение на 6,3%.
Und wir müssen die Art, wie wir die Welt betrachten mit Fakten belegen.
И мы должны обосновывать наш взгляд на мир.
Die Skelettfunde aus diesem Zeitalter belegen, dass sie morgens, mittags und abends Getreide mahlten.
Остатки скелетов того периода свидетельствуют, что они мололи зерно с утра до ночи.
Die obersten Plätze auf der Liste - die "besten Länder für Frauen" - belegen die üblichen Verdächtigen:
Во главе списка - "Места, где женщинам живется лучше всего" - мы видим обычных подозреваемых:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad