Ejemplos del uso de "beleuchteten" en alemán
Fernsehscheinwerfer beleuchteten ihre zerbrochene, grafittibeschmierte Oberfläche.
Телевизионные прожекторы осветили ее сломанную поверхность, исписанную граффити.
Auf schlecht beleuchteten Straßen fühlen sie sich unsicher und haben kaum Parks oder Freizeiteinrichtungen in ihrer Nähe.
Они не чувствуют себя в безопасности на плохо освещенных улицах и имеют ограниченный доступ к паркам или других местам отдыха.
Diese Zahlen beleuchten zwei grundsätzliche Schwächen europäischer Firmen.
Эти данные высвечивают два существенных слабых места у европейских фирм.
Ich benutze eine Taschenlampe, um dunkle Stellen zu beleuchten.
Я использую фонарь, чтобы освещать тёмные места.
Es nutzt Licht, um den Raum dort unten zu beleuchten.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
Die gesamte rechte Seite des Himmels wurde von der untergehenden Sonne beleuchtet.
Вся правая сторона небосклона была освещена заходящим солнцем.
die Ware wird beleuchtet und es werden Akzente geschaffen, die ihnen Orientierung bieten.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться.
Sie würden den Hintergrund beleuchten und und das Pferd würde durchsichtig wie ein Geist.
то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак.
Ich sollte übrigens erwähnen, dass alles, was Sie hier sehen, mit großer Mühe künstlich beleuchtet worden ist.
Я должен упомянуть, всё, что вы видите здесь, между прочим, освещено искусственно, с огромными усилиями.
Und stellen Sie sich eine Tafel vor, eine digitale Tafel, auf der sie Elemente haben, die beleuchtet werden oder nicht.
И картинку, такое табло, цифровое табло, на котором есть элементы, которые могут быть освещены или не освещены.
So, wie man nachts von einem Auto gesehen wird, kannst Du, wenn Du Gewebe beleuchtest tiefere Gewebschichten erkennen weil da dieses Reflektorband aus Seide ist.
Подобно тому, как ночью вас лучше видно из машины, идея в том, что будет лучше видно, если осветить ткани, вы можете увидеть более глубокие слои ткани, потому что в неё заложена отражательная лента из шёлка.
Zunächst einmal ist sie auf die Verwendung fossiler Brennstoffe angewiesen, um die Ställe zu beleuchten und zu belüften und um das von den Hühnern verzehrte Getreide zu transportieren.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
Wenn man den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern hier nimmt, kann man eine Aufnahme erhalten, die nur von der Lichtsphäre des Glanzes der Haut von Emily beleuchtet ist.
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad