Ejemplos del uso de "beliebt" en alemán

<>
Entscheiden Sie, wie es Ihnen beliebt. Решите, как вам будет угодно.
Wenn's Euch beliebt, mein Herr. Как вам будет угодно, сэр.
Mit Zahlen kann man umgehen, wie es einem beliebt. Цифрами можно оперировать как угодно.
Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das. Просите всё, что вам угодно, только не это.
Wenn der hässlich Jerry da war, war Jerry beliebt. Когда предлагался искаженный Джерри, реальный Джерри имел популярность.
Natürlich war es Sharons persönliche Zugkraft, die Kadima so beliebt machte. Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность.
"Affimative Action" ist, ehrlich gesagt, einfach generell bei weißen Wählern nicht beliebt. Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
,,Damit hat man sich bei den Kubanern beliebt gemacht", meinte ein westlicher Diplomat. "Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат.
Darum ist auch der Versuch, Politikern eine Lüge nachzuweisen bei politischen Gegnern derartig beliebt. Именно поэтому попытки доказать, что лидер лжет, настолько привлекательны для его политических оппонентов.
Dennoch kann sie Reformen nicht auf Nichtigkeiten reduzieren, um sich bei den Massen beliebt zu machen. И все же оно также не может свести реформы на нет для того, чтобы снискать расположение масс.
Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde. Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом.
Und zwar sind lokale Nachrichtensender sehr beliebt, die unglücklicherweise nur 12 Prozent ihrer Berichterstattung internationalen Themen widmen. Количество местных теленовостей растет и, к сожалению, только 12 процентов отводится международным событиям.
Und sie ist wahrscheinlich noch nicht sehr beliebt bei einigen von Ihnen, die hier im Publikum sitzen. И, вероятно, до сих пор не пользуется среди некоторых, сидящих здесь.
Sie war mehr oder weniger beliebt bei den Rechten, so wie es Eleanor Roosevelt bei den Linken war. В каком-то смысле правые ее так же боготворили, как левые - Элеанор Рузвельт.
Ein kommunistisches Land anzugreifen, schien Amerikas Politikern schon immer als probates Mittel, um sich beim Durchschnittswähler beliebt zu machen. Нападки на коммунистическую страну, казалось, всегда предоставляли американским политикам удобную возможность привлечь внимание и симпатии среднего американского избирателя.
Wie beliebt wir geworden sind - wir sind eine Top 50 Website, und wir sind beliebter als die New York Times. В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс.
Sogar bei Politikern war diese Theorie beliebt, da sie ja diese monetäre Zwangsjacke für ihre nicht eingehaltenen Versprechen verantwortlich machen konnten. Даже политикам понравилась эта теория, так как они могли обвинить монетарную смирительную рубашку в том, что некоторые из их обещаний не были выполнены.
Auch viele Pharmaunternehmen wollen in diesen Bereich einsteigen, und dieser seltene Tumor ist dankenswerterweise nun sehr beliebt in der Forschung dieser Branche. многие из них - фармацевтические компании - ищут возможность заняться этой темой, этим редким видом рака, который, к счастью, стал желанной темой для изучения.
Sie möchten reisen, veröffentlichen, was ihnen beliebt, tanzen, wann und wo es ihnen gefällt und die Welt erfahren, wie Castro sie erfuhr. Они хотят путешествовать, издавать то, что хотят, танцевать когда и где они хотят и вкусить жизнь такой, какой вкусил ее Кастро.
Aber viele von uns, vielleicht die meisten, beginnen mit der Pubertät, sich darum zu sorgen, dazu zu gehören und beliebt zu sein. Но очень часто многие, если не большинство из нас, с наступлением половой зрелости начинают беспокоиться о месте в обществе и популярности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.